Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | ту |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄊㄨˋ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | tou3 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | то | усaги |
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) | と | うさぎ |
Чтения в корейском языке | |
---|---|
(кириллица) | тхо |
(латиница) | |
(хангыль) | 토 |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) | *tò tò |
обр. луна, месяц
\ кисть
как заяц поднимется, так ястреб упадёт \ (обр. в знач.: а) быстро, моментально, молниеносно; б) уверенно; метко)
вскочить как заяц, взлететь дикой уткой (обр. в знач.: быстро, внезапно, молниеносно)
рога зайца и шерсть черепахи (обр. о чём-л. совершенно невероятном, небывалом; небылица)
рога зайца \ (обр. о чём-л. совершенно невероятном, небывалом; небылица)
зоол. ушан обыкновенный (Plecotus auritus)
см. 菟葵
быстро (как заяц) ускользнуть, удрать, сбежать
бот. дряква персидская (Cyclamen persicum Mill.)
сеть для ловли зайцев
силки для ловли зайцев
мед. заячья губа
см. 菟絲
кул. строганина из зайчатины
заячья нора; кроличий садок
мед. заячий глаз
мед. туляремия
диал. пепельный (серый) цвет
кисть для письма (из заячьей шерсти)
будд. пылинка с заячьей шерстинки (обр. о чём- л. ничтожно малом)
кроличья шерсть
когда заяц убит, из собаки \ варят похлёбку (обр. в знач.: устранять, уничтожать за ненадобностью, ликвидировать по миновании надобности)
когда заяц погиб, лиса горюет (обр. в знач.: страшиться такой же участи, смерти для себя)
бот. виноградовник японский (Ampelopsis japonica Makino)
обр. луна (букв. силуэт зайца)
диал. бран. сосунок заячий; сукин сын
1) заяц; кролик
2) бран. импотент; педераст
1) стар. книги для крестьян
2) книги для первоначального чтения
3) унич. мои сочинения
1) стар. книги для крестьян
2) книги для первоначального чтения
3) унич. мои сочинения
мед. заячья губа
бот., см. 菟絲
1) человечек с заячьей головой (детская игрушка)
2) миф. заяц, живущий на луне и толкущий в ступе снадобье бессмертия; его день ― 15-е число 8-й луны
3) педераст
заяц, кролик
зайчонок
повилика и овёс (обр. о чём-л. номинальном, фиктивном; повилика негодна для прядения, овёс ― для еды)
см. 菟絲
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 5154 |
Биг-5 (Big5) | A8DF |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 4D43 |
Джи-би-кей (GBK) | CDC3 |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | 4929 |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь «Ханьюй» | 10273.040 |
Словарь «Канси» | 0125.060 |
Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» | 368.22 |
Словарь «Цыхай» | 139.302 |
Словарь Морохаси | 1368 |
Словарь «Дэ джаён» | 0265.090 |
Словарь Мэтьюза | 6534 |
Словарь Нельсона | 675 |
Словарь Ошанина | том 3, иероглиф №13069 |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | RJRS |
Код "Цанцзе» | NUI |
Код «Четыре угла» | 1741.3 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 347 |
Телеграфный код Тайваня | 347 |
Статистика | |
---|---|
Дата начала подсчёта: | 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени |
Количество просмотров словарной статьи: | 1791 |