I гл. А 1) останавливаться, стоять
不可在此久停 надолго здесь останавливаться нельзя 汽車停在外面 автомашина стоит на улице 2) прекращаться, переставать; \
雨已經停了 дождь уже перестал 工作日夜不停 работа не прекращается ни днём ни ночью 3) становиться на ночлег
小停, 夜中發去 (отдых); задерживаться; мешкать, застревать 淹停 стать на короткий отдых и выступить среди ночи завязнуть, застрять; остаться нерешённым (
о деле)
4)
вм. 亭(
определяться, фиксироваться)
гл. Б 1) останавливать, ставить; выставлять
把汽車停在北邊 ставить машину на северной стороне (дома) 2) приостанавливать, прекращать: обрывать
停外滙 прекратить заграничные переводы 3)
рит. приготовить (
тело) к положению в гроб; убрать (
покойника)
把死人停好了 покойника убрали, тело приготовили 4) задерживать, откладывать
停班 отложить рейс II сущ. 1) остановка; передышка
他們停了三停才到家 они дошли до дома только после трёх остановок 2) десятая часть
加了一停薪 увеличили зарплату на 10%