Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 停

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий тин  
латиницей tíng  
азбукой чжуинь ㄊㄧㄥˊ 
Иероглиф 停
Русское значение
I гл. А
1) останавливаться, стоять
不可在此久停 надолго здесь останавливаться нельзя
汽車停在外面 автомашина стоит на улице

2) прекращаться, переставать; \
雨已經停了 дождь уже перестал
工作日夜不停 работа не прекращается ни днём ни ночью

3) становиться на ночлег
小停,
夜中發去 (отдых); задерживаться; мешкать, застревать
淹停 стать на короткий отдых и выступить среди ночи

завязнуть, застрять; остаться нерешённым (о деле)

4) вм. 亭(определяться, фиксироваться)
гл. Б
1) останавливать, ставить; выставлять
把汽車停在北邊 ставить машину на северной стороне (дома)

2) приостанавливать, прекращать: обрывать
停外滙 прекратить заграничные переводы

3) рит. приготовить (тело) к положению в гроб; убрать (покойника)
把死人停好了 покойника убрали, тело приготовили

4) задерживать, откладывать
停班 отложить рейс
II сущ.
1) остановка; передышка
他們停了三停才到家 они дошли до дома только после трёх остановок

2) десятая часть
加了一停薪 увеличили зарплату на 10%
Английское значение
stop, suspend, delay; suitable
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  1329

Написание иероглифа 停

Написание 停
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 停
ключ
номер ключа 9
черт в ключе 2
добавленных 9
всего черт 11

Чтения иероглифа 停 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) тин
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄊㄧㄥˊ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) ting4
кантонское (кириллица)
хакка (латиница)
онное | кунное (кириллица) тэй тоу дзёо тодомaру
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана) てい ちょう じょう とどまる
$
  Чтения в корейском языке
(кириллица) чон
(латиница)
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) *dheng dheng

Коды и индексы иероглифа 停

Коды в кодировках
Юникод 505c
Биг-5 (Big5) B0B1
Джи-би-2312 (GB-2312) 4D23
Джи-би-кей (GBK) CDA3
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 3668
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 7946
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 10194.070
Словарь "Канси" 0110.320
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" 194.15
Словарь "Цыхай" 118.401
Словарь Морохаси 864
Словарь "Дэ джаён" 0236.160
Словарь Мэтьюза 6400
Словарь Нельсона 507
Словарь Ошанина том 1, иероглиф №4975
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 255
Телеграфный код Тайваня 255
Прочие коды
Символьный код иероглифа NSWA
Код "Цанцзе" OYRN
Код "Четыре угла" 2022.1

停骖

ycm. остановить коней (упряжку)

停饮

мед. хронический катар

停食

страдать несварением желудка

停风

прекращать подачу воздуха (в шлаковик мартеновской печи)

停顿

1) прекращаться, останавливаться; остановка
停頓狀態 застой
2) остановить, прекратить, задержать
3) воен. привал
4) лингв. пауза

停靠

причаливать, пришвартовываться

停隔下

диал. немного погодя, спустя некоторое время

停阁

1) останавливать, задерживать; откладывать
2) (ср. 耽擱) отнимать (у кого- л.) время; тянуть время; мешкать, медлить

停辛伫苦

терпеть лишения, испытывать страдания

停轮

останавливать ход парохода; становиться на причал

停车站

стоянка

停车处

1) станция, остановка, стоянка (рикши, велосипеда, автобуса, трамвая)
2) извозчичья биржа; стоянка такси

停车场

1) станция, остановка, стоянка (рикши, велосипеда, автобуса, трамвая)
2) извозчичья биржа; стоянка такси

停车

1) останавливать \[автомашину (телегу, повозку, поезд); прекращать движение \
2) останавливать, прекращать работу (напр. машины, станка)
3) оставлять на стоянке экипаж

停课

прекращать учебные занятия; закрыться (о школе)

停讯

прекратить допрос; приостановить судебное разбирательство

停表

секундомер

停落

опуститься, сесть (напр. о птицах)
停落在樹上 опуститься (сесть) на дерево

停航

отменить рейс (самолёта, судна); отложить отправление

停职

отстранять (кого-л.) от должности (за проступок)

停经

мед. аменоррея, прекращение менструаций

停眼整宿

кутить всю ночь; устраивать ночную оргию

停留场

см. 停車場 1)

停留

1) задерживаться, оставаться, останавливаться; застревать
在上海停留了 сделать остановку в Шанхае на одну неделю
2) задерживать, останавливать
把視線停留在… задержать свой взор на; остановить пристальное внимание на…

停电

прекращать подачу электротока; перерыв в подаче тока

停牛

см. 亭牛
{{1045}}

停炉

1) погашать печь (напр. доменную); прекращать плавку
2) мет. остановка печи

停灵

оставлять гроб с покойником (напр. в храме впредь до погребения)

停火

прекратить огонь, приостановить военные действия

停潦

скопление (пруд) стоячей воды; лужа

停演

1) прекращать (останавливать) представление (демонстрацию фильмов); закрыться (напр. о театре)
2) прервать представление, остановить демонстрацию фильма

停滞性

застойный характер

停滞不前

задерживаться, останавливаться (в движении), прекращаться (о развитии), топтаться на месте; застой, депрессия (напр. в промышленности)

停滞

1) задерживаться; мешкать
2) застой, депрессия (напр. в промышленности)
3) завал, расстройство пищеварения

停泊处

якорная стоянка, рейд

停泊场

якорная стоянка, рейд

停泊

стать на якорь; причалить; пришвартоваться; стоять на якоре (на причале)

停水

стоячая вода

停止器

тех. останов

停止

1) прекращать, останавливать, приостанавливать; стать; стоп!
停止試驗 прекратить испытания
2) прекращаться, останавливаться; прекращение, остановка
工作停止 работа остановилась; прекращение работы
3) \ лишать (прав)
停止公權 юр. лишить гражданских прав

停歇

1) прекращаться, переставать
雨漸漸停歇下來了 дождь постепенно перестал
2) передохнуть, перевести дух
我們停歇一點鐘 отдохнём часок
3) останавливать, прерывать (напр. работу)
4) лингв. пауза

停板

ycm. прекращение сделок (на бирже или рынке в связи с резким повышением или падением ценностей в течение дня)

停机坪

площадка для стоянки самолётов

停放

1) оставлять, ставить
汽車亭放在停車場 поставить автомобиль на стоянке
2) ставить, класть
把死屍停放在牀上 уложить тело покойного на смертном одре
3) воен. прекратить огонь! (команда)

停摆

остановиться (о часах); отказать в работе (о механизме); остановиться (о деле, работе)

停搁

1) останавливать, задерживать; откладывать
2) (ср. 耽擱) отнимать (у кого- л.) время; тянуть время; мешкать, медлить

停手

отнимать руку; отстраняться, отказываться, пасовать
杯行到君莫停手 когда чаша доходит, мой сударь, до вас, не отнимайте руки

停战

1) прекращать бой
2) прекращение военных действий; перемирие
停戰協定 соглашение о перемирии; перемирие

停息

1) останавливаться на отдых
2) прекращаться, переставать; утихать, стихать
不停息\ непрекращающийся, нестихающийся, несмолкаемый

停忙

уст. перерыв во взимании налога с земледельцев на время страды

停当

1) надлежащим образом, как следует, как полагается
親事說停當了 вопрос о браке надлежащим образом урегулирован
2) кончать, заканчивать, завершать; до конца, окончательно
今夜書寫停當 сегодня ночью закончу переписку

停床

лежать мёртвым на смертном одре (до положения в гроб); умереть

停年格

уст. срок пребывания в должности (как ценз для дальнейшего продвижения по службе)

停年

уст. срок пребывания в должности (как ценз для дальнейшего продвижения по службе)

停工

1) прекращать работу, останавливать станок (цех, завод); закрываться (о предприятии)
2) простаивать; простой
停工待料 остановить работу (простаивать) за отсутствием сырья

停学

1) бросать учёбу, прекращать занятия в школе (об ученике)
2) временно исключать \ из школы; лишать права посещать занятия \

停妻

отлучить жену от ложа; расторгнуть брак без официального развода
停妻再娶 жениться вторично без официального развода

停妥

надлежащим образом, как следует, как полагается

停塌

ycm. контрабанда, контрабандный товар (провозимый морским путём)

停升

стар. задерживать в производстве (кого- л.) по должности

停匀

уравновешивать; равновесие; равномерный

停办

1) приостанавливать (начатое дело)
2) прекращать дело (напр. деятельность предприятия)
3) офиц. прекращать производством (дело)

停利归本

получать обратно свои деньги без прибыли; возвращать основной капитал без процентов

停刑

юр. приостанавливать исполнение приговора

停刊

прекратить издание; остановить выход (напр. газеты, журнала)

停公

прекращать работу (об учреждении)

停儿

1) десятая часть (доля), 10 процентов
2) задержка, передышка; остановка
停了三停兒 отдыхали (в пути) три раза

停停儿

см. 停停 tíngting 1)

停停

1) обождать, переждать
2) неподвижный, застывший, остановленный (в движении, в росте)
tíngtíng
1) уст. высокий; выситься
2) уст. красивый, прекрасный; чаровать взор

停俸

прекратить выдачу жалования (содержания)

停住

1) сдерживать, удерживать; останавливать, прерывать (чьё- л.) движение; стой!
2) останавливаться; застывать неподвижно на месте

停付

1) отказываться от выдачи авансов (от уплаты)
2) приостанавливать платёж, прекращать выплату

停云落月

поэт. беспокойство, дума (об отсутствующем, по стихотворениям Тао Цяня и Ду Фу)

停云

1) нависшие (неподвижные) облака
2) поэт. тоска по родным и друзьям (по стихотворению Тао Цяня)
3) красота звучного и чёткого пения

停业

1) прекратить торговлю, закрыться (о магазине)
2) быть на перерыве (напр. на учёте, о магазине)


Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии