Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 做

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий цзо  
латиницей zuò  
азбукой чжуинь ㄗㄨㄛˋ 
Иероглиф 做
Русское значение
Примечание: ср. также сzuò
I гл.
1) делать (работу); заниматься (делом)
做了一天活 проработать день
做買賣 заниматься торговлей
沒有事情可做 нечего делать, нет никакого дела

2) выделывать, производить, создавать
做衣裳 шить платье, портняжить
用這木頭做張桌子 сделать стол из этого дерева (этой древесины)

3) проводить, справлять, отмечать; устраивать (празднование)
做生日 отметить день рождения
做滿月 справлять месячины (новорождённому)

4) играть, представлять, изображать (напр. о пантомиме актёра)
做怒容 принять грозную мину, изобразить лицом гнев
II служебное слово - глагольная связка
1) являться, быть
做教員 быть преподавателем
做父親的 отцы
好人太難做 хорошим человеком очень трудно быть

2) становиться; называться (чем-л., кем-л.); выступать в качестве (кого-л.)
做朋友 стать (быть) друзьями
做親戚 породниться
做主席 быть председателем, председательствовать

3) \ за, \ за
大家都看他做英雄 все считают его героем
稱他做哥哥 называть его старшим братом

4) идти на (что-л.); использоваться в качестве (чего-л.); сходить за (также 做…
之用)
做造紙之原料 идти в качестве сырья на производство бумаги
做造紙
之用 использоваться для изготовления бумаги
Английское значение
work, make; act
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  1721

Написание иероглифа 做

Написание 做
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 做
ключ
номер ключа 9
черт в ключе 2
добавленных 9
всего черт 11

Чтения иероглифа 做 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) цзо
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄗㄨㄛˋ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) zou6
кантонское (кириллица)
хакка (латиница)
онное | кунное (кириллица) сaку сa цукуру нaсу
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана) さく さ つくる なす
$
  Чтения в корейском языке
(кириллица) чу
(латиница)
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница)

Коды и индексы иероглифа 做

Коды в кодировках
Юникод 505a
Биг-5 (Big5) B0B5
Джи-би-2312 (GB-2312) 5776
Джи-би-кей (GBK) D7F6
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 4886
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 8114
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 10186.180
Словарь "Канси" 0110.290
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь"
Словарь "Цыхай" 120.207
Словарь Морохаси 861
Словарь "Дэ джаён" 0236.130
Словарь Мэтьюза 6776
Словарь Нельсона 495
Словарь Ошанина том 2, иероглиф №10584
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 254
Телеграфный код Тайваня 254
Прочие коды
Символьный код иероглифа NEJM
Код "Цанцзе" OJRK
Код "Четыре угла" 2824.0

做鬼儿

см. 作鬼

做鬼

см. 作鬼

做饭

готовить пищу, стряпать

做阔

см. 作闊

做贼心虚

у злодея сердце дрожит от страха (обр. в знач.: нечистая совесть покоя не даёт)

做讫

довести дело до конца

做节

справлять праздник зимнего солнцестояния (три дня)

做脸儿

1) соблюсти честь; удостоиться чести (почёта)
2) оказать честь (кому-л.), подумать о (чьей- л.) репутации

做脸

1) соблюсти честь; удостоиться чести (почёта)
2) оказать честь (кому-л.), подумать о (чьей- л.) репутации

做脚

быть связным (сводником)

做线

быть связующей нитью (связным, обычно в отрицательном смысле, напр. у разбойников)

做眼

см. 作眼

做甚

среднекит. зачем?, для чего бы?

做派

1) манера игры, школа (актёра)
2) игра, нарочитая манера, переигрывание

做活儿

1) работать; зарабатывать на пропитание
2) заниматься рукоделием

做活

1) работать; зарабатывать на пропитание
2) заниматься рукоделием

做法

способ приготовления; способ (образ) действия

做梦

см. 作夢

做根儿

вначале, с самого начала

做斋

будд. справлять пост (о монахах, собирающихся на молитву во время поста)

做损

рел. совершать обрезание

做手脚

подстроить (что-л.)

做情

см. 作情

做得到

справиться (с чем-л.); под силу, по силам (кому-л.)

做张做智

напускать на себя ученый вид; притворяться знатоком

做弄

1) дурачить, издеваться над
2) делать нарочно (что-л.)

做工儿

1) работать
2) действовать; представлять, играть на сцене

做工

1) работать
2) действовать; представлять, играть на сцене

做小

быть наложницей

做寿

см. 作壽

做客

гостить, быть в гостях (у кого-л.)

做官

служить чиновником

做完

закончить, завершить (что-л.)

做媒

сватать (кого-л., за кого-л.)

做大

важничать, задаваться

做声

издавать звук; подавать голос

做公的

посланец, курьер; служащий

做作

1) переигрывать (об игре актёра); писать искусственно (о творчестве автора)
2) делать вид, притворяться;
3) производить, выделывать

做伴

составить компанию; в компании

做人

новокит. быть порядочным (достойным, добрым) человеком

做亲

породниться

做事

работать, служить; заниматься (чем-л.)

做主

см. 作主

做东

быть хозяином; платить за угощение, угощать
由我做東 я угощаю!

做不到

не справиться, не под силу

做下

1) делать; составлять
2) натворить, набедокурить


Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии