Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | синь шэнь |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄒㄧㄣˋ ㄕㄣ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | seon3 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | син | мaкото тaёри мaкaсэру |
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) | しん | まこと たより まかせる |
Чтения в корейском языке | |
---|---|
(кириллица) | син |
(латиница) | |
(хангыль) | 신 |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) | *sìn |
почтовый голубь
верная чайка (всегда прилетает с приливом и улетает с отливом)
1) перелётная птица
2) см. 信鷗
доказательство, свидетельство
1) довериться коню и положиться на удила (обр. в знач.: ехать верхом, куда придётся; совершать прогулку верхом)
2) не иметь своего мнения, менять позицию в зависимости от внешних сил; быть флюгером
1) довериться коню и положиться на удила (обр. в знач.: ехать верхом, куда придётся; совершать прогулку верхом)
2) не иметь своего мнения, менять позицию в зависимости от внешних сил; быть флюгером
будд. фимиам веры (обр. в знач.: а) благоговейное сердце верующего; б) ладан, подносимый монастырскому наставнику после окончания всех наставлений в делах веры, перед уходом ученика для проповеди и основания нового монастыря)
метеорол. пассатное течение
метеорол. зона пассатов
1) периодический ветер; пассат
2) северо-восточный ветер
известия, вести; весточка, письмо
синьлинский князь возвращается в Вэй (обр. в знач. поспешить из стана врагов на защиту родной страны)
синьлинский князь возвращается в Вэй (обр. в знач. поспешить из стана врагов на защиту родной страны)
верить, доверять (кому-л.)
Синьду (фамилия)
1) верить учению
2) авторитетный наставник, учитель в делах веры
3) ясно понимать, твёрдо знать
надеяться на… (кого-л.); полагаться на… (кого-л.); вверяться
награждать отличившихся и наказывать провинившихся; быть скрупулёзным в поощрениях и наказаниях
почтовые расходы
ссужать \, оказывать кредит, кредитовать; ссуда, кредит; кредитование; кредитный
信貸基(資)金 кредитный фонд
признанное сокровище, ценный товар
нерушимая клятва; торжественно, клятвенно; нерушимо
принести твёрдую клятву; нерушимая \ клятва
1) репутация; доверие; доброе имя
2) кредитоспособность
будд. исповедовать; разъяснять; толковать (догматы); толкование догматов, катехизис
почтовая сумка, мешок для писем
будд. ряса буддийского проповедника
акт, контракт, доверенность; удостоверение; залог
честные действия (поступки, поведение); честность, чистосердечие; достойный доверия; чистосердечный; достоверный
xìnxíng
поверить и осуществить; уверовать (во что-л.) и взяться за осуществление на практике
пакетбот, почтовое судно
*
1) доверенное лицо (при монархе)
2) посланец, посол
новости, вести
абсолютно достоверный; удостоверенный
почтовая бумага
договор, соглашение; контракт
журнал регистрации корреспонденции
почтовый ящик
взрыватель
定時信管 дистанционная трубка
почтовый ящик, почтовая тумба
почтовый ящик, почтовая тумба
корзина с подношениями, посылка
бумага для писем, почтовая бумага
чертить (рисовать) что попало, марать бумагу
вверяться перу, писать, как пишется (наспех)
черновик письма
почтовые весы
поэт. дикий гусь (как письмоносец, и символ письма от друга)
1) почтовая марка
2) сев.-вост. диал. долговое обязательство
белый мышьяк
конверт
конверт
уст. аккредитив; кредитное письмо
押匯信用證 документный кредит
эк. аккредитив
эк. аккредитив
эк. залог, гарантия, обеспечение (в виде товара или вещи)
эк. аккредитив
1) кредит
信用經濟 кредитное хозяйство 商業信用 коммерческий кредит 信用匯兌 эк. банковый кредит 信用放款 кредитовать; выдать заём 對物信用 кредит под имущество 對人信用 кредит на веру (под честное слово) 信用證券 аккредитив; кредитное письмо 信用能力 кредитоспособность
2) верить; доверие; основанный на доверии; необеспеченный
信用借款 необеспеченная ссуда; необеспеченный заём xìnyòng
книжн. доверять и давать поручения, верить и использовать на работе
письмо (содержимое конверта)
* личная печать императора (для скрепления полномочий)
свидетельство; залог (предмет, подтверждающий соглашение; напр. обручальное кольцо)
стар. уведомление о назначении на должность
стар. верительная бирка (пайза); полномочия, мандат
почтовая открытка
почтовая открытка
относиться с доверием и любовью
действительно, в самом деле; достоверный
сигнальная пушка; сигнальный выстрел
периодические приливы (колебания); волны прилива
гора и р. Синано (Япония)
почтовый перевод
1) сезонный уровень воды (на р. Хуанхэ)
2) крови, менструация
3) будд. вера (как средство морального очищения)
см. 信步, 信步兒
идти куда ноги несут (куда глаза глядят); бродить без цели (также 信步所之)
идти куда ноги несут (куда глаза глядят); бродить без цели (также 信步所之)
см. 信筒
почтовый ящик (на почте)
в теологии догматика
догматизм, доктринёрство
кредо, символ веры; догма; незыблемая истина; заповедь; неизменное правило; незыблемый принцип
1) сообщение; письмо, послание
2) переписка, корреспонденция
1) убедиться, уверовать
2) всем сердцем одобрять
планета Сатурн
религия; вероисповедание; веровать
карманчик для писем (вешается на стенку)
1) верное доказательство
2) гарантия
комиссионное (посредническое) бюро
{{0442}}
вверенное попечению имущество; доверенный предмет
доверитель, поручитель
доверенность
1) доверять; вверять, препоручать; уполномочить; доверие, вера
2) доверенный; комиссионный, посреднический; комиссия
信託公司 а) товарищество на вере; б) комиссионная (посредническая) фирма 信託存款 гарантированный (доверительный) вклад, инвестиция по поручению контрагента
свободно обращаться с (умело пользоваться) материалом (о писателе); экспромтом
непроизвольно; механически, машинально; с хода, без раздумья
непроизвольно; механически, машинально; с хода, без раздумья
будд. вера; желание \ и самосовершенствование
см. 信意
как угодно, произвольно (разг. также 信意兒)
shēnyì
* ослабить, смягчить, отпустить
теория информации
1) весть, известие; сведения
2) информация
верить; полагаться на…
верить; вера; убеждение; кредо; доверие
вера, уверенность \, убеждённость
пров. Синд (Пакистан)
1) приверженец, верный ученик; адепт
2) последователь религии, прозелит
черновик письма
черновик письма
черновик письма
1) * именное верительное знамя (как мандат чиновника)
2) будд. культовый флаг (хоругвь, приносимая Будде верующими)
1) посыльный, курьер
外交信差 дипломатический курьер
2) почтальон
г. и уезд Синчхон (Корея)
стар. частная почтовая контора, частная почта
стар. частная почтовая контора, частная почта
конверт \
конверт \
\ двое суток; две ночи
уст. рассыльный; разносчик
верный; искренний; добросовестный
быть верным своему слову (обязательству)
верно соблюдать, строго придерживаться
1) жало змеи
吐信子 высунуть жало
2) диал. почтовый ящик
доверять; облекать доверием
набожная женщина; верующая; буддистка
1) конверт
2) стар. футляр для грамоты
приверженец, адепт
верить в…, следовать (учению, принципу и т. п.); исповедовать
бювар для писем
почтальон
зоол. альбатрос белоспинный (Diomedea albatrus)
синьтянью (форма народной песни на севере пров. Шэньси, род вольных частушек на лирические или повествовательные темы)
1) последователь религии, верующий, буддист
2) честный (надёжный) человек
* жезл, скипетр (дощечка с человеческой фигурой, регалия удельного князя)
наобум, как попало
信嘴罵 ругать как попало, ругать на чём свет стоит
инструкции, приказ; наказ (послу)
shēnmìng 信命殊俗 распространить повеление (своего государя) на иноземные царства {{0441}}
верить; твёрдо следовать; следовать по убеждению за …
сигнальный фонарь; светофор (также 交通信號燈, см.)
1) ракетница, сигнальный пистолет
2) сигнальный выстрел
семафор, сигнальный аппарат
сигнальный флаг
воен. сигнальный пункт
сигнальная ракета, сигнальный снаряд
тех. сигнальный аппарат, сигнализатор
сигнальщик
воен. сигнальщик
сигнал; сигнальный, сигнализационный
發信號 подавать сигнал 信號裝置 сигнальная установка, сигнальное оборудование 鐵路信號 железнодорожный сигнал 手信號 ручная сигнализация 第一(二)信號係統 первая (вторая) сигнальная система
достоверная (беспристрастная) история (историческая работа)
без стеснения мазать жёлтой краской (обр. в знач.: искажать действительность, несправедливо нападать; говорить без стеснения, что в голову взбредет)
болтать что попало
болтать что попало
говорить, что взбрело в голову, нести вздор
говорить, что взбрело в голову, нести вздор
наобум, как попало, что взбредёт на язык
будд. в вере приемли и в благоговении осуществляй (концовка сутр)
будд. верить и исповедовать; принимать (доктрины веры)
верительный знак, идентифицирующая печать
гарантия (письменная)
почтовая сумка; мешок с письмами
письмо; отношение
1) известие, новость
有信兒 есть известие; поступил сигнал 送信兒 подавать весть, посылать известие
2) прост. мышьяк
кредитовать; поверить в долг
*
1) верить тому, что заслуживает доверия
2) ночевать четыре ночи, остаться на четыре ночи
вестник, гонец
мандат; доверенность; верительная грамота
доверие; доверять
信任投票 вотум доверия
почтовое отправление; письмо; корреспонденция; переписка
см. 信仰主義
филос. фидеизм
1) вера; убеждения, идеалы; кредо
信仰自由 из свобода вероисповеданий
2) упования, чаяния
3) верить в…; уповать на; фидеистический
信仰哲學 фидеистическая философия 宗教信仰 религиозные верования; религиозность
принимать за чистую монету
принимать за чистую монету
следовать по убеждению за…
1) доверенный (верный) человек
2) верить людям, быть доверчивым
взаимное доверие; большая дружба
искренняя преданность делу; верность долгу
違背信義的 вероломный 不講信義的 неверный, неискренний, лживый
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 4fe1 |
Биг-5 (Big5) | AB48 |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 5045 |
Джи-би-кей (GBK) | D0C5 |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | 3114 |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | 6765 |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь «Ханьюй» | 10165.010 |
Словарь «Канси» | 0105.250 |
Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» | 392.04 |
Словарь «Цыхай» | 109.201 |
Словарь Морохаси | 707 |
Словарь «Дэ джаён» | 0224.020 |
Словарь Мэтьюза | 2748 |
Словарь Нельсона | 454 |
Словарь Ошанина | том 1, иероглиф №1871 |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | NSVV |
Код "Цанцзе» | OYMR |
Код «Четыре угла» | 2026.1 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 207 |
Телеграфный код Тайваня | 207 |
Статистика | |
---|---|
Дата начала подсчёта: | 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени |
Количество просмотров словарной статьи: | 2676 |