I гл. 1) быть похожим, походить на…; казаться (
чём-л.)
; уподобляться
鱔大略似蛇 угорь в общем походит на змею 十榴花兒紅似火 цветы граната красны, как огонь 似古人 уподобляться древним 式穀似之 и тогда они (его дети) в добрых делах будут походить на него (отца) 2) продолжать, преемствовать, наследовать; идти по стопам
似續妣祖 наследовать своим предкам 似續不承 линия наследования была прервана II наречие по-видимому, похоже, как будто
王似賢 князь, по-видимому, мудр 似不能 как будто не быть в состоянии; похоже, что не может 似有研究之必要 по-видимому, имеется необходимость исследовать \ 似屬可行 как будто годится (подходит) 似… 沒(不) …как будто…, но \ не… 似睡沒睡 как будто заснуть, но не спать; дремать III служебное слово 1)
ставится после прилагательного в конструкциях сравнения для указания на усиление степени качества 日見高明, 便一日高似一日 солнце стало заметно выше и ярче, с каждым днём (день ото дня) оно всё выше 一個高似一個 один выше другого 汽車過去, 快似一陣風 автомобиль промчался быстро, как порыв ветра 生活一年強似一年 жизнь с каждым годом становится лучше 2)
предлог, вводит дополнение адресата действия (
особенно часто в посвящении произведения)
寫似某某 посвящается NN (такому-то) 說似人 сказать людям IV собств. Сы (
фамилия)
V словообр. в составе сложных терминов (
естественные, точные науки)
перед предметной основой: миметический, -видный, -подобный, псевдо-
似晶 миметический кристалл 似對稱 псевдосимметрия 似龜裂土 такыровидная почва