Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | фу |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄈㄨˋ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | fu6 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | фу | цукэру aтaэру цуку |
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) | ふ | つける あたえる つく |
Чтения в корейском языке | |
---|---|
(кириллица) | пу |
(латиница) | |
(хангыль) | 부 |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) | biò |
анат. предплюсна
статьи выплаты (расхода)
подъём (ноги)
внести деньги, оплатить, уплатить
выплачивать вознаграждение
按勞付酬 вознаграждать (распределять блага) по труду
сдавать на почту; отправлять почтой
вернуть, выплатить
зоол. цевка (у птиц)
зоол. цевка (у птиц)
доплачивать; доплата
оплатить счёт
воплотить это в жизнь, осуществить на практике
вверить восточному потоку (обр. в знач.: предать забвению; махнуть рукой на что-л.)
предать (что-л.) огню
выплатить; погасить счёт; уплачено
среднекит. едва, только; стоило лишь…
1) выдать, вручить
2) выплатить
давать, передавать
уплатить наличными
уплатить сполна, полностью рассчитаться
касса
плательщик
произвести выплату; платёж
опубликовать, напечатать; сдать в печать
1) кредитор
2) бухг. кредит
сдать в набор
передавать, вручать
поручать, доверять, вверять
платить проценты
поручать, препоручать; вверять, передавать
отправить, отослать (напр. письмо)
поручать, препоручать; вверять, передавать
1) дать набор в машину; подписать в печать
2) опубликовать; сдать в печать
провести проверку (расследование)
платить проценты
сдать в печать, напечатать
отдать (напр. жизнь); заплатить (напр. деньги)
付出全部精力 отдать (выложить) все силы, приложить все усилия
возместить, оплатить
направить письмо
уплатить \; внести, расплатиться
давать, передавать
бросить \ в водный поток (обр. в знач.: не принять во внимание, отнестись с полным пренебрежением)
предать \ огню, сжечь на огне
удостоить \ разве что улыбки (обр. в знач.: не придать никакого значения, отнестись с полным пренебрежением)
бросить \ в огонь, предать огню
предать огню
閱後付丙сжечь по прочтении (пометка на бумаге)
предать огню
閱後付丙сжечь по прочтении (пометка на бумаге)
давать, передавать
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 4ed8 |
Биг-5 (Big5) | A549 |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 3836 |
Джи-би-кей (GBK) | B8B6 |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | 4153 |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | 6085 |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь «Ханьюй» | 10112.050 |
Словарь «Канси» | 0092.120 |
Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» | 366.15 |
Словарь «Цыхай» | 85.302 |
Словарь Морохаси | 373 |
Словарь «Дэ джаён» | 0196.020 |
Словарь Мэтьюза | 1917 |
Словарь Нельсона | 363 |
Словарь Ошанина | том 2, иероглиф №5255 |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | NDS |
Код "Цанцзе» | ODI |
Код «Четыре угла» | 2420.0 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 102 |
Телеграфный код Тайваня | 102 |
Статистика | |
---|---|
Дата начала подсчёта: | 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени |
Количество просмотров словарной статьи: | 1422 |