Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 乱

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий луань  
латиницей luàn  
азбукой чжуинь ㄌㄨㄢˋ 
Иероглиф 乱
Русское значение
luàn; làn; пекинский диал. также luán I прил./наречие
1) спутанный, запутанный; смешанный; беспорядочный, сумбурный; вульгарный; как попало, наобум; сумбурно; без разбора
一團亂線 моток спутанных ниток
快刀斬亂麻 погов. острым ножом срезать спутанную коноплю (ср. русск.: разрубить гордиевузел)
這篇稿子寫得太亂了, 重(chóng)
抄一下! этот черновик написан слишком беспорядочно; перепишем-ка его!
亂說亂動 говорить наобум и действовать как попало
亂出主意 путанно (беспорядочно) высказать своё мнение

2) опрометчивый, безрассудный; абсурдный; чрезмерный; несправедливый
亂獄 несправедливый приговор; судебное дело (процесс) над неповинным
亂謗 безрассудная клевета, огульное злословие, охаивание

3) мятежный, бунтовской; изменнический
亂將 мятежный военачальник, изменивший полководец
亂軍 мятежные войска

4) развратный, порочный; распущенный, беспутный
亂俗 развратные (порочные) нравы
有亂君,
無亂國 бывают распущенные (беспутные, безнравственные) правители, но не бывает распущенного (беспутного, безнравственного) государства

5) *способный в делах управления, талантливый (о государственном деятеле)
予有亂臣十人 у меня десять талантливых сановников (слова миф. императора Яо)
II гл. А
1) запутываться; спутываться, смешиваться; приходить в беспорядок (хаос)
這一團絲亂得難以解開 этот моток шёлка запутался так, что его никак не распутать
國家亂了 в государстве воцарился хаос, вся страна пришла в беспорядок
楚軍
大亂壞散 войско царства Чу пришло в полный беспорядок, развалилось и разбежалось

2) (пекинск. диал. также luán) теряться, заблуждаться, приходить в смятение; метаться, бросаться (напр. в хлопотах) с одного на другое; сбиваться с ног, хвататься то за одно, то за

другое
昨天亂了一天 вчера захлопотался (сбивался с ног) целый день
此,
不肖主之所以亂也 это ― причина, в силу которой недостойный государь впадает в заблуждение

3) взбунтоваться, бунтовать; поднимать мятеж; производить беспорядки
亂而弒其君 взбунтоваться (возмутиться) и убить своего государя
制治於未亂 установить порядок до того, как произойдёт мятеж (предупредив беспорядки)
全國亂了 вся страна возмутилась (подняла мятеж)
гл. Б
1) запутывать, спутывать; смешивать; приводить в беспорядок, ввергать в хаос, дезорганизовывать
亂政 запутывать (дезорганизовывать) дела управления
以假亂真 смешивать фальшивое и настоящее, подмешивать поддельное к подлинному
亂髮亂服 растрепать волосы и привести в беспорядок одежду
會場亂了秩序了 расстроить (нарушить) порядок на месте собрания

2) смущать, тревожить, приводить в смятение
孩子的哭聲亂了母親的心 плач ребёнка растревожил сердце матери

3) злоупотреблять (чём-л.); разлагать
亂酒 злоупотреблять вином
穢亂 разлагать, марать

4) * пересекать, переплывать; переправляться через (водный поток)
亂河 переправляться через Реку (Хуанхэ)

5)* приводить в порядок; упорядочивать (дело управления)
亂越我家 привести в порядок и возвысить мой дом
III сущ.
1) беспорядок, хаос; в беспорядке
大亂 полный хаос, полнейший беспорядок

2) смута, смятение; бунт, мятеж; война (особенно: междоусобица)
兵作于內為亂 войска поднялись внутри и произвели мятеж (бунт)
匪亂 разбой, смута
亂患 смута, беспорядки
七國之亂 междоусобица семи царств

3) беда, несчастье
惹亂 накликать беду, навлечь несчастье

4) разврат, разложение
亂虐 разврат и жестокости, разложение и зверства

5) муз. кода

6) лит. заключение, вывод, резюме
{{4-0275}}
Английское значение
confusion, state of chaos,revolt
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  4229

Написание иероглифа 乱

Написание 乱
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 乱
ключ
номер ключа 5
черт в ключе 1
добавленных 6
всего черт 7

Чтения иероглифа 乱 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) луань
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄌㄨㄢˋ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) lyun6
кантонское (кириллица)
хакка (латиница)
онное | кунное (кириллица) рaн мидaрэру осaмэру мидaсу
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана) らん みだれる おさめる みだす
  Чтения в корейском языке
(кириллица) ран нан
(латиница)
(хангыль) 란/난
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница)

Коды и индексы иероглифа 乱

Коды в кодировках
Юникод 4e71
Биг-5 (Big5)
Джи-би-2312 (GB-2312) 4252
Джи-би-кей (GBK) C2D2
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 4580
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989)
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 10053.170
Словарь "Канси" 0084.150
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь"
Словарь "Цыхай" 55.303
Словарь Морохаси 187
Словарь "Дэ джаён" 0171.200
Словарь Мэтьюза 4220
Словарь Нельсона 3856
Словарь Ошанина том 3, иероглиф №11818
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 52
Телеграфный код Тайваня None
Прочие коды
Символьный код иероглифа MIZ
Код "Цанцзе" HRU
Код "Четыре угла" 2261.0

乱麻

спутанные волокна конопли (обр. в знач.: спутанный, беспорядочный; без всякого порядка, как попало)
{{4-0276}}

乱首

1) корень (источник) бедствия
2) зачинщик смуты, предводитель мятежников
3) непричёсанная голова; всклокоченный, растрёпанный (о волосах)

乱阶

1) обр. начало (причина) беспорядка (смуты, хаоса, раздоров)
2) нарушить порядок продвижения (напр. по служебной лестнице); продвигать\ через ступень

乱闹

устраивать скандал; скандалить; буянить, буйствовать

乱邦

государство, охваченное смутой; страна, в которой царит смута

乱道

1) городить чепуху; говорить как попало
2) проповедовать ересь; нарушать высшие принципы \

乱逆

смута, мятеж, бунт; бунтовать, смутьянить

乱跑乱窜

метаться

乱跑

1) бежать куда глаза глядят
2) зря бегать, носиться, рыскать; таскаться

乱谈

болтать о том, о сём; нести вздор

乱说

зря болтать; говорить вздор; болтовня

乱视眼

мед. астигматические глаза

乱视

биол., мед. астигматизм; астигматический

乱蓬蓬

растрёпанный, всклокоченный

乱葬岗子

общее кладбище (для неимущих)

乱葬岗

общее кладбище (для неимущих)

乱营

1) диал. запущенный, заброшенный (напр. сад); беспорядочный
2) прийти в беспорядок, расстроить свои ряды

乱舞

1) неистово плясать; необузданная пляска
2) бешено сверкать (о мечах фехтующих)

乱臣贼子

* вор-мятежник, сановник-смутьян; подданный, поднявший руку на своего государя

乱臣

1) * деятельный сановник, способный государственный деятель
2) подданный-бунтовщик; мятежный сановник

乱腾腾

смутный, беспорядочный; шумный
亂扔разбросать, раскидать

乱腾

диал. поднимать смуту, создавать беспорядок; поднимать шум, галдеть; хаос, беспорядок; галдёж; смутный, беспокойный; шумный

乱罚

злоупотреблять штрафами (наказаниями)

乱线团

клубок спутанных ниток

乱纷纷

беспорядочный; смутный, хаотический; перепутанный

乱纪

нарушать дисциплину, потрясать основы порядка

乱糟糟

см. 亂七八糟

乱糊

беспорядочный, смутный; беспорядок; хаос, неразбериха

乱窜

бежать (разбегаться) в панике

乱离

1) рассеяться, разбежаться во все стороны (напр. во время смуты); бежать от бедствия
2)* смута и рассеяние; беда, бедствие

乱真

не отличаться от настоящего (о подделке, имитации); представлять собой точную копию (чего-л.)

乱烘烘的

страшно суматошный; в полнейшем беспорядке

乱烘烘

беспорядочный, хаотический

乱烘

1) передержать на огне
2) перен. поднять смуту, создать беспорядок, наскандалить

乱流

1) турбулентное течение, турбулентный поток
2) течь в беспорядке (куда придётся)
3) пересекать (водный поток), переправляться (через реку)

乱民

1) бунтующий народ, мятежники
2) беспорядочные (распущенные) люди
3) * управлять народом

乱梯

см. 亂階

乱枪狂射

беспорядочная стрельба

乱松松

всклокоченный, растрёпанный

乱来

действовать бесцеремонно; безобразничать

乱机

повод (удобный момент) к бунту; причина (источник) беспорядка

乱政

расстроить (запутать) дела правления; беспорядочное правление, сумбурная политика

乱撒

рассыпать, разбросать \

乱捣

в беспорядке; беспорядочный; неспокойный

乱战

беспорядочный бой, общая свалка

乱慌慌

см. 亂紛紛\

乱想

1) разбрасываться мыслями; лихорадочно думать; хвататься то за одно, то за другое
2) вздорные мысли, беспорядочные думы

乱忙

суетиться; суета, суматоха

乱弹琴

диал., обр. болтать, нести околёсицу, городить чепуху

乱弹

1) бренчать, тренькать
2) луаньтань (смешанные, простонародные мелодии; театральные мелодии, исключая 崑腔)
3) обр. вздор, околёсица, чепуха
扯亂彈 болтать вздор, нести околёсицу, болтать чепуху

乱家子

девушка из развратной (распутной) семьи (такую замуж не берут)

乱子

1) беда, несчастье
2) путаница, беспорядок; разлад
出亂子 chūluàn(làn)zi а) произошло неприятное событие; вышел несчастный случай; б) напутать, запутать (испортить) дело 鬧亂子 nàoluàn(làn)zi произошёл скандал; возникла неразбериха; б) попасть в беду (в переделку); навлечь на себя несчастье 惹亂子 rěluàn(làn)zi навлечь на себя беду, создать себе хлопоты

乱婚

промискуитет (смешанный брак; в первобытном обществе)

乱套

диал.
1) полное смятение, паника
2) прийти в полное смятение, впасть в панику

乱头绪

запутанный, концов не найти

乱头粗服

всклокоченная голова и небрежная одежда (обр. о красавице, не следящей за собой)

乱坟岗

см. 亂葬崗

乱国

1) государство, в котором царит смута
2) ввергнуть государство в смуту

乱嚷乱叫

кричать на все лады

乱哄哄

шумный, беспорядочный

乱哄

1) бузить, скандалить; шуметь, галдеть; шум, галдёж
2) шумный, беспорядочный

乱命

нелепое распоряжение; наказ, данный в полубессознательном состоянии (напр. умирающим)

乱呛呛

диал. городить вздор, болтать беспорядочно (что попало)

乱吹

безбожно хвастаться; трепаться; пустое хвастовство, трепотня

乱吃

есть что и как попало; беспорядочно пожирать

乱反射

физ. диффузное отражение

乱兵

1) мятежные (возмутившиеся) солдаты; дезертиры (солдаты)
2) * военный мятеж

乱党

мятежники, смутьяны

乱儿搭

сев.-вост. диал. зачинщик смуты, главный смутьян

乱儿

беда, несчастье; смута
惹亂兒 навлечь на себя беду, создать себе хлопоты

乱俗

распущенные (развратные) нравы

乱伦

1) нарушать моральные принципы; нарушение этических норм
2) кровосмешение

乱交

см. 亂婚

乱亡

1) погибнуть в смуте
2) разорить (напр. страну) в результате мятежа

乱云

дождевые облака; чёрные тучи (также обр. о волосах женщины)

乱了套

полная неразбериха; настоящий кавардак

乱乱腾腾

беспорядочный, смутный; мятежный; шумный

乱乱烘烘

1) быть в разладе
2) суетиться

乱丝头

ворох (клубок) шёлковых очёсков (обр. в знач.: дурень, болван)

乱世

беспокойный век; беспокойное время, время смуты, пора смут; военное время, лихолетье

乱七八糟

беспорядок, путаница, кавардак; хаос; беспорядочный, безобразный; вверх дном, в полном беспорядке, как попало


Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии