Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | линь линь |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄌㄧㄣˊ ㄌㄧㄣˋ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | lam4 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | ||
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) |
Чтения в корейском языке | |
---|---|
(кириллица) | |
(латиница) | |
(хангыль) |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) |
на ветру; по ветру
臨風佈意 эпист. вручаю ветру мои добрые Вам пожелания (чтобы ветер донёс их быстрее)
браться за кисть
наносить визит; справляться о здоровье
высочайшее инспектирование (императорской академии)
в минуту опасности; перед лицом огромных трудностей (испытаний); перед смертью
臨難不惧 не дрогнуть перед смертью
сбежать перед началом сражения; струсить в решающую минуту
точить пику перед самым началом боя (ср. русск.: на охоту ехать — собак кормить)
перед сражением; в канун боя; на боевой позиции
臨陣退縮 перед началом сражения обратиться в бегство; струсить в решающую минуту
лично посещать (наведываться, навещать); справляться о здоровье (напр. через посланного)
быть у порога, стучаться в двери; наступать (напр. о беде)
торопить, принуждать; доводить до крайности
1) приближаться, сближаться; быть в непосредственной близости; близкий, смежный
2) приближаться, надвигаться, наступать (о времени)
на частной аудиенции (не в тронном зале); в высочайшем присутствии
самолично пожаловать (посетить)
стоять около ценностей, иметь дело с богатством (напр. о казначее)
лично прибывать для проверки (осмотра)
1) выходить на улицу (фасадом)
2) всей деревне, всем соседям
перед самым отъездом (отправлением)
перед самыми родами; разрешаться от бремени, рожать
на краю могилы, на смертном одре; предсмертный
перед сном; на сон грядущий
обозревать сверху; смотреть вдаль
разрешаться от бремени, рожать
осматривать больного на месте
кит. мед. осматривать больного; исследовать болезнь; клинический
мин. критический (предельный) угол
предельный, критический
臨界溫度 критическая температура 臨界週波數 эл. предельная (критическая) частота
физ. критическая точка
физ. критическая сила
тех. критическая величина, критическое значение
предельный, критический
臨界溫度 критическая температура 臨界週波數 эл. предельная (критическая) частота
жив. копировать рисунок; писать в (чьей- л.) манере
копать колодец, лишь когда захочешь пить (ср. русск.: на охоту идти — собак кормить)
стоять у омута и зариться на рыбу \ (обр. в знач.: зариться понапрасну)
см. 臨深旅薄
ступать по тонкому льду над пучиной (где каждый неверный шаг грозит гибелью)
будд. секта Линьцзи (по имени основателя 臨濟義玄)
будд. секта Линьцзи (по имени основателя 臨濟義玄)
возле пруда (обр. в знач.: усердно заниматься каллиграфией, учиться писать; по преданию о некоем Чжан Чжи 張芝, который на берегу пруда так усердно учился писать, что вода в пруду стала чёрной)
линьцзянские прописи (образцы каллиграфии)
сторона (откос) дамбы (соприкасающаяся с водой)
управлять народом (о чиновничестве); в отношениях с населением…
перед смертью, при смерти
1) на перепутье, у разветвления дорог
2) расставаться у развилки дорог; провожать до перекрёстка; при расставании, перед разлукой
{{0412}}
посещать и проверять; осмотр, проверка
собираться, скопляться
наступать, приближаться
в зависимости от обстоятельств, при случае, эвентуально
臨機應變 действовать в соответствии с обстановкой; принимать соответствующие меры; реагировать должным образом
к концу, в конце
с приближением срока; ко времени, к сроку
пожаловать на аудиенцию (об императоре, регенте) \
на последнем месяце беременности; быть на сносях
на последнем месяце беременности; быть на сносях
перед рассветом
бот. временный корешок
работник на время, подёнщик
1) в нужный момент; когда потребуется
臨時抱佛腳 в трудный момент обнимать ноги Будды (обр. в знач.: поздно спохватиться)
2) экстренный, чрезвычайный; временный
臨時政府 временное правительство 臨時會議 внеочередное совещание, чрезвычайная сессия 臨時辦法 временные (чрезвычайные) меры; паллиатив 臨時列軍 специальный состав (эшелон) 臨時執政 ист. временный верховный правитель (Дуань Ци-жуй, 1924— 1926 гг.) 臨時簽署 парафировать; парафирование 臨時法院 ист. Чрезвычайный Суд (на концессиях в Шанхае, 1928—1930 гг.)
счастливый (удачный) день
во время работы над произведением; за письмом, за письменным столом
идти на сближение с противником; при приближении врага
срисовывать и переводить; копировать манеру (художника, каллиграфа)
1) перед войной
2) под ружьём
в опасный момент, в экстренном случае
臨急抱佛 см. соотв. 臨時
см. 臨急
1) принимать бразды правления, править
2) прибыть, пожаловать (об императоре)
клиника
мед. у постели больного; клинический; госпитализация
臨牀醫學 клиническая медицина 臨牀講義 лекция в клинике (у постели больного) 臨牀死亡 клиническая смерть; быть в состоянии клинической смерти
осчастливить высочайшим посещением (об императоре); личное прибытие (присутствие) государя
1) в преклонных летах, на закате жизни
2) в конце старого года; к новому году
писать прописи, копировать
Линьчуаньский обжиг (марка фарфора, дин. Юань)
удержать коня на самом краю обрыва, остановиться перед самой пропастью
муз. подставка-порожек (у циня)
1) на перепутье, у разветвления дорог
2) расставаться у развилки дорог; провожать до перекрёстка; при расставании, перед разлукой
справляться о здоровье (часто через посланного); посещать, навещать (о посланном)
нависать над головой, угрожать; быть неизбежным; надвигающийся, грозящий
大禍臨頭 беда нависла над головой; несчастье обрушилось на голову
быть на месте (напр. во время экзамена); быть налицо
перед смертью, на смертном одре
умильный взгляд перед расставанием (обр. в знач.: золотить пилюлю, быть нарочито любезным, напр., с увольняемым в отставку, со службы)
в критическую минуту быть готовым пожертвовать жизнью
1) в минуту опасности, в критический момент
2) перед смертью, при смерти
1) приближаться, подходить (напр. об очереди)
2) когда же; к тому времени, когда
перед разлукой; прощальный
臨別贈言 прощальное наставление, напутствие
перед казнью, идя на казнь
перед расставанием
снисходить (спускаться) на землю
* воен. колесницы наблюдения (осадные башни) и колесницы прорыва (тараны на колёсах)
копировать (каллиграфическую надпись)
подходить к людям (низшим по положению) с добротой
когда наступили роды, во время родов; перед самыми родами
1) в случае инцидента (происшествия, конфликта); в острый момент
2) во время службы; на работе
при окончании, к концу, в конце
при окончании, к концу, в конце
не допускать чёрствости (жестокости) в отношениях с низшими
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 4e34 |
Биг-5 (Big5) | |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 4159 |
Джи-би-кей (GBK) | C1D9 |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь «Ханьюй» | 10030.050 |
Словарь «Канси» | 0080.071 |
Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» | |
Словарь «Цыхай» | |
Словарь Морохаси | 0 |
Словарь «Дэ джаён» | 0000.000 |
Словарь Мэтьюза | 0 |
Словарь Нельсона | 0 |
Словарь Ошанина | том 1, иероглиф №2793 |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | KDMK |
Код "Цанцзе» | LLOA |
Код «Четыре угла» | 2806 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 5259 |
Телеграфный код Тайваня | None |
Статистика | |
---|---|
Дата начала подсчёта: | 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени |
Количество просмотров словарной статьи: | 1837 |