Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 丢

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий диу  
латиницей diū  
азбукой чжуинь ㄉㄧㄡ 
Иероглиф 丢
Русское значение
гл.

1) потерять, утратить, лишиться (чего-л.)
丢了東西請到失物招領站去找 в случае потери вещи обращайтесь в бюро находок утерянных вещей
他的法語丢生了 он подзабыл французский язык
我們都去看戲,
丢小還怎麼辦? если все мы пойдём в театр и паче чаяния потеряем ребёнка, то что мы будем делать?
技術丢久了必然就生疏了 если долго не заниматься своим ремеслом (техникой), то безусловно от него можно отвыкнуть

2) кинуть, бросить; покинуть
他把手裏的蘿葡和菜葉丢給小免吃 он бросал крольчатам имевшиеся у него \ редьку и овощные листья
小孩子往水裏丢石片玩 мальчик, забавляясь, швырял плоские камушки по воде
向他丢了一個眼色 \ ему подмигнул

3) отбросить, забросить; выбросить, отделаться; покинуть
只有這件事丢不開 только это дело я не могу оставить
把朋友丢在危地 покинуть друга в беде (в опасном положении)
丢包袱 выбросить (за ненадобностью) узел с платьем
Английское значение
discard
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  1528

Написание иероглифа 丢

Написание 丢
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 丢
ключ
номер ключа 1
черт в ключе 1
добавленных 5
всего черт 6

Чтения иероглифа 丢 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) диу
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄉㄧㄡ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) diu1 diu6
кантонское (кириллица)
хакка (латиница)
онное | кунное (кириллица) тюу тю сaру нaгэуцу
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана) ちゅう ちゅ さる なげうつ
$
  Чтения в корейском языке
(кириллица)
(латиница)
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница)

Коды и индексы иероглифа 丢

Коды в кодировках
Юникод 4e22
Биг-5 (Big5)
Джи-би-2312 (GB-2312) 362A
Джи-би-кей (GBK) B6AA
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990)
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989)
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 0000.000
Словарь "Канси" 0078.101
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь"
Словарь "Цыхай"
Словарь Морохаси 0
Словарь "Дэ джаён" 0000.000
Словарь Мэтьюза 6415
Словарь Нельсона 0
Словарь Ошанина том 3, иероглиф №15033
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 16
Телеграфный код Тайваня None
Прочие коды
Символьный код иероглифа MBZS
Код "Цанцзе" HGI
Код "Четыре угла" 2073

丢魂儿

потерять сознание

丢魂

потерять сознание

丢面子

см. 丢臉

丢醜

осрамиться, оскандалиться, опозориться, обесчестить себя

丢车保帅

пожертвовать колесницей (ладьёй) ради безопасности полководца (короля; обр. в знач.: пожертвовать меньшим ради сохранения большего)

丢荒

с.-х. забросить (запустить) землю

丢脸

1) потерять лицо, осрамиться; сделать из себя посмешище; вызывать к себе презрение
2) срам, стыд; позор, бесчестье; позорный, постыдный, бесчестный, скандальный; унизительный (обычно 丢臉的)

丢胎

изгнание плода, аборт

丢翻

диал. упасть, опрокинуться

丢眼角

строить глазки

丢眼色儿

подмигнуть

丢盹

диал. дремать, клевать носом; вздремнуть, задремать

丢盔弃甲

сбросить шлем и снять латы (обр. в знач.: бежать без оглядки с поля брани, потерпеть сокрушительное поражение)

丢盔卸甲

сбросить шлем и снять латы (обр. в знач.: бежать без оглядки с поля брани, потерпеть сокрушительное поражение)

丢番

свалить, опрокинуть

丢掉

1) потерять; утратить; бросить
2) отказаться, отбросить; откинуть
丢掉背上的包袱 сбросить с плеч тюк 丢掉幻想 отбросить (утратить) иллюзии

丢手

оставить (бросить) дело; устраниться, не касаться; умыть руки; отбросить (кого-л., что-л.)

丢弃

1) бросить; отбросить; забросить
2) отказаться, отделаться; перен. отвязаться (от кого-л.)

丢开

1) откинуть; отбросить; покинуть; уйти в сторонку, устраниться
2) убрать; отнять
丢開手 не трогай!, убери руки!, пусти!, не лезь!, отойди!

丢差

лишиться должности \

丢巧针

моление (гадание) об удаче и ловкости в домашней работе: 7-го числа 7-го месяца женщины бросают на воду иголку и гадают по её тени, отражающейся на дне

丢失

потерять, утратить

丢圈子

кланяться, раскланиваться

丢命

потерять жизнь; умереть; лишиться жизни

丢去

отбросить (отшвырнуть) прочь

丢匾子

отвесить земной поклон, низко поклониться

丢包术

подбрасывать кошелёк (с целью вытребовать у нашедшего якобы присвоенные им деньги)

丢包

подбрасывать кошелёк (с целью вытребовать у нашедшего якобы присвоенные им деньги)

丢体面

см. 丢臉

丢人

потерять лицо перед посторонними, осрамиться, опозориться
丢你的人 ты осрамился; срам!

丢丢

красный
紅丢丢 ярко-красный

丢丑

см. 丢臉 diūliǎn

丢下

бросить, оставить, прекратить; потерять
丢不下 не в состоянии отделаться; никак не отделаться 丢下去 бросить, откинуть, оставить 丢下水裏\ бросить в воду

丢三落四

отбрасывать третье, опускать четвёртое (обр. в знач.: с пропусками с пятого на десятое, напр. об изложении чего- л.)


Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии