Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | юй юй юй |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄩˇ ㄩˋ ㄩˊ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | jyu4 jyu5 jyu6 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | ё | aтaэру кумисуру томони |
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) | よ | あたえる くみする ともに |
Чтения в корейском языке | |
---|---|
(кириллица) | ё |
(латиница) | |
(хангыль) | 여 |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) |
быть в курсе; входить в курс; интересоваться; касаться, иметь отношение \; принимать участие \; участвовать \; вмешиваться \
совещаться, обсуждать, консультироваться \, совместно \ строить планы
льстить; лесть
обсуждать, совещаться \
удостаиваться \; иметь свою долю
совещаться с тигром о том, как получить его шкуру (об участниках дела, преследующих противоположные интересы)
входить в курс; приобщаться к…; быть в курсе
давать в пользование; использовать
совещаться с лисой о том, как получить её шкуру (об участниках дела, преследующих противоположные интересы)
данные
вместе с народом совершать преобразования (социально-политическое обновление)
напротив, в противоположность этому; вопреки этому; как раз наоборот (напротив этому); противоположный \
грам. дательный падеж
предвидеть
с каждым днём всё возрастать, изо дня в день увеличиваться
данные; материалы
считать, подсчитывать
среднекит. предлог, управляет дополнением, предшествующим глагольному сказуемому, в тех же значениях, что совр. 把 (см.)
與(把)梅花仔細看 (рассматривать цветок сливы
уст., диал. убивать; совершать убийство \; отплатить (отомстить) смертью (убийством)
союзник и последователь; товарищ; приближённый; подручный
примыкать, присоединяться
содержаться в; входить в \; быть (находиться) в \ числе
давать и отнимать; даровать и лишать; награда и штраф; поощрение и наказание
союзная держава, союзник; союзная (дружественная) страна
совещаться, советоваться
\ в компании \ Куая (т. е. в постыдной, компрометирующей дружбе с недостойным, пошлым человеком; по преданию это выражение принадлежит сподвижнику Лю Бана Хань Синю 韓信, стыдившемуся вступать в связь с другим приближенным Лю Бана ― Фань Куаем 樊噲)
\ в компании \ Куая (т. е. в постыдной, компрометирующей дружбе с недостойным, пошлым человеком; по преданию это выражение принадлежит сподвижнику Лю Бана Хань Синю 韓信, стыдившемуся вступать в связь с другим приближенным Лю Бана ― Фань Куаем 樊噲)
\ в компании \ Куая (т. е. в постыдной, компрометирующей дружбе с недостойным, пошлым человеком; по преданию это выражение принадлежит сподвижнику Лю Бана Хань Синю 韓信, стыдившемуся вступать в связь с другим приближенным Лю Бана ― Фань Куаем 樊噲)
* междометие о!, ого!
или \ нет \
соучастие в преступлении, сообщничество
быть заодно; солидаризироваться, быть согласным; принять (чью- л.) сторону
вместе, совместно (с кем-л.)
участвовать; принимать участие
помогать, оказывать помощь; способствовать
войти в пай, иметь свой пай \
союз сравнит. вместо того, чтобы…; по сравнению с…; чем
與其 … 寧(寧可, 不如, 不若) yǔqí … níng(níngkě, bùrū, bùruò) чем…, лучше \; вместо того, чтобы…, лучше \ 與其 … 豈若 yǔqí… qǐruò чем…, разве не лучше…? 與其 … 孰若(毋寧, 不寧) yǔ1qí … shúruò(wúníng, bùníng) … чем (вместо того, чтобы)…, не лучше ли…? 與其有譽於前, 孰若無毀於其後 чем пользоваться славой в начале, не лучше ли избежать поношений в дальнейшем?
\ вместе (сообща); делить, разделять (напр. общую судьбу)
甘古與共 делить горе и радости
партия-союзник, союзная (поддерживающая, дружественная, коалиционная) партия (группировка)
вместе; совместно
совместно сочинять (писать, готовить, напр. литературное произведение)
участник совещания (конференции)
государство-участник \
участвовать в заседании, присутствовать на собрании
выделяться из массы (толпы), выдающийся; оригинальный, необыкновенный
выделяться из массы (толпы), выдающийся; оригинальный, необыкновенный
1) помогать людям в добрых делах; доброжелательный
2) делать благородное дело вместе (сообща) со всеми
1) помогать людям в добрых делах; доброжелательный
2) делать благородное дело вместе (сообща) со всеми
отличаться от людей, быть непохожим на других
пользоваться популярностью, быть популярным человеком, быть душой общества
быть приближённым (близким товарищем)
среднекит. так; настолько
古人與麼道 древние так говорили
среднекит. так; настолько
古人與麼道 древние так говорили
с окружающим миром не бороться; с нравами общества (толпы) не спорить; равнодушие, пассивность; аполитичный, обывательский
ложиться и подниматься, как все (как принято): подлаживаться под вкусы общества (толпы); подлаживаться к господствующим нравам; в аналогичном употреблении также следующие выражения
與世推移 идти вместе с миром (веком) и вместе с ним менять свой путь 與世俯仰 yǔshìfǔyǎng голова вниз или вверх ― как у всех \ (держать нос по ветру) 與世沈浮 нырять и всплывать вместе со всеми (с веком)
1) роскошный, богатый; обильный
2) важный; степенный; с достоинством; внушительного вида
3) колебаться; нерешительный
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 4e0e |
Биг-5 (Big5) | C94F |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 536B |
Джи-би-кей (GBK) | D3EB |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | 4531 |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь «Ханьюй» | 10005.030 |
Словарь «Канси» | 0077.010 |
Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» | 256.40 |
Словарь «Цыхай» | 34.501 |
Словарь Морохаси | 20 |
Словарь «Дэ джаён» | 0154.010 |
Словарь Мэтьюза | 7615 |
Словарь Нельсона | 0 |
Словарь Ошанина | том 2, иероглиф №7574 |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | AZA |
Код "Цанцзе» | YSM |
Код «Четыре угла» | 2140.7 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 5280 |
Телеграфный код Тайваня | None |
Статистика | |
---|---|
Дата начала подсчёта: | 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени |
Количество просмотров словарной статьи: | 2466 |