Добавить статью

Пополнение базы данных китайско-русского словаря

Теперь базу данных китайско-русского словаря на сайте Китайско-российского центра могут пополнять и пользователи словаря. Приглашаем энтузиастов и профессионалов китайского языка поделиться своими глоссариями со всеми пользователями и посетителями нашего сайта.

Постоянные посетители и пользователи уже давно заметили, что в функциональное меню китайско-русского словаря внедрена возможность добавления слова, реализованная на этой странице. Пройдя по этой ссылке, вы найдёте форму, через которую осуществляется добавление слова. Расскажем о ней подробнее.

Первое поле, которое вы обнаружите на странице добавления слова, называется "Слово". Введите в это поле или вставьте из буфера обмена слово на китайскоом языке, предварительно убедившись в том, что оно отсутствует в базе данных словаря, воспользовавшись функцией поиска слова здесь (со временем мы оборудуем страницу добавления слова специальным скриптом, который будет определять наличие слова по мере его ввода, а пока просим уважаемых коллег набраться терпения и проверять наличие слов в словаре вручную). Слово нужно вводить без каких-либо пробелов или знаков препинания. Оотдельным острякам, находящим юмор в добавлении в словарь непристойностей, рекламы и просто неподходящего содержимого, сообщаем, что попытки шутить с данной формой напрасны, так как все добавляемые данные проверяются человеком. Пример: 俄罗斯

В поле "Транслитерация" следует ввести звучание каждого иероглифа с номером тона в записи цифрой от 1 до 4 в соответствии с номенклатурой звуков и тонов путунхуа. Слоги Должны разделяться пробелами после цифр, обозначающих номера тонов. Нулевой тон не обозначается никакой цифрой. Этой поле обязательно для заполнения. Пример: e2 luo2 si1

Поле "Английское значение" заполнять не обязательно, но желательно. Убедительно просим пользователей и посетителей, не уверенных в том, что они пишут, данное поле не заполнять. Помните, что другие пользователи словаря будут полагаться на сохранённую вами информацию. Пример: Russia; Russian

Самое главное поле — Русское значение". Именно сюда нужно ввести русское значение добавляемого вами китайского слова. Добавляемый текст лучше никак не форматировать. Синонимы лучше разделять запятыми, а разные значения — точками с запятой. Пример: Россия; российский; русский

16 декабря 2007 года состоится первое подведение итогов, и самый активный пользователь, добавивший наибольшее количество слов, получит ценный приз от Китайско-российского центра. Администратор сайта участия в розыгрыше приза принимать не будет, хотя и будет числиться на странице рейтинга участников, создание которой ведётся в настоящее время нашим разработчиком — пользователем Levon, которого благодарю за неустанную техническую поддержку (реклама: если вам нужен полнофункциональный сайт со множеством нестандартных решений, свяжитесь с ним — он обязательно сделает вам очень хороший сайт). Для добавления слова регистрироваться и входить в систему сайта под своим именем, разумеется, не обязательно, но при этом анонимные пользователи участия в рейтинге не принимают и, соответственно, расчитывать на приз не могут.

Как всегда, стремясь изучить мнение наших пользователей по поводу тех или иных новостей или нововведений, мы публикуем опрос, в котором просим поучаствовать всех пользователей и посетителей.

current_value: 1ttt value: Nonevvv current_value: 2ttt value: Nonevvv current_value: 3ttt value: Nonevvv current_value: 4ttt value: Nonevvv current_value: 5ttt value: Nonevvv
Станислав Терентьев 14.09.2007 00:00 изменено 06.01.2013

Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии