| Чтения в диалектах китайского языка | |
|---|---|
| путунхуа (кириллица) | вэй |
| путунхуа (пиньинь, латиница) | wěi |
| путунхуа (чжуинь) | ㄨㄟˇ |
| кантонское (Йель, латиница) |
WAI5
|
| кантонское (ютпхин, латиница) |
wai5
|
| кантонское (кириллица) |
вай5
|
| хакка (латиница) | vui3 ve5 voi5 |
| Чтения в японском языке (он | кун) | ||
|---|---|---|
| Кириллица, онное | кунное (по системе Е. Д. Поливанова) | ||
| онное | кунное (кана) | ||
| Латиница, онное | кунное (по системе Хепбёрна) | ||
| Чтения в корейском языке | |
|---|---|
| Кириллица (по системе Л. Р. Концевича) | |
| (хангыль) | |
| Латиница (по системе Маккьюна—Райшауэра) | |
| Чтения во вьетнамском языке | |
|---|---|
| Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян) | |
| (латиница) | |
| Реконструкция чтения | |
|---|---|
| в эпоху династии Тан (латиница) | |
геогр. параллель
уст. прялка
уст. астрономическое явление
предсказание в символических знаках (образах, в гадательных книгах); пророчество в апокрифах
1) геогр., астр. параллель; линия широты
2) текст. уточина
текст. уток; уточина
* строптивый; идти наперекор
см. 緯帽
см. 緯帽
правильно ставить и военное дело и гражданское управление (обр. в знач.: опытный в военных и гражданских делах, умудренный в управлении государством)
* планеты; 5 планет (Меркурий, Венера, Марс, Юпитер, Сатурн)
геогр. круг широт; широтный круг
геогр. градусы широты; параллели; широты
低緯度 низкие широты 高緯度 высокие (полярные) широты {{0889}}
летняя шапка (с красной кистью, парадная у чиновников, дин. Цин)
геогр., астр. параллель, линия широты
апокрифы (緯書) и гадательные тексты из Шуцзина (中候)
апокрифы; гадательные книги
наводить порядок в государстве; управлять страной
| Коды в кодировках | |
|---|---|
| Юникод | 7eac |
| Биг-5 (Big5) | |
| Джи-би-2312 (GB-2312) | 4E33 |
| Джи-би-кей (GBK) | E7A1 |
| Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | |
| Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
| Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | |
| Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) | |
| Индексы в словарях | |
|---|---|
| Словарь «Ханьюй» | 53369.030 |
| Словарь «Канси» | 0944.251 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» | |
| Словарь «Цыхай» | |
| Словарь Морохаси | 0 |
| Словарь «Дэ джаён» | 0000.000 |
| Словарь Мэтьюза | 0 |
| Словарь Нельсона | 0 |
| Словарь Ошанина | том 2, иероглиф №7122 |
| Прочие коды | |
|---|---|
| Символьный код иероглифа | ZBY |
| Код "Цанцзе» | VMQS |
| Код «Четыре угла» | 2512 |
| Телеграфные коды | |
|---|---|
| Телеграфный код КНР | 4885 |
| Телеграфный код Тайваня | None |
| Статистика | |
|---|---|
| Дата начала подсчёта: | 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени |
| Количество просмотров словарной статьи: | 905 |