sōng Примечание: в диалектах и местных говорах произносится во всех 4 тонах I прил. /наречие 1) взлохмаченный, всклокоченный; спутанный, сбитый (
о причёске)
; в беспорядке
他頭髮很鬆鬆 его волосы сильно взлохмачены (причёска сбита) 2) слабый, распушенный, расслабленный; рыхлый, губчатый; неплотный, нетвёрдый, непрочный
此地, 土質很鬆 почва здесь очень рыхлая 鬆質骨 биол. губчатая кость 楊木太鬆, 不宜於建築 древесина тополя слишком непрочна, для строительства не подходит 鬆規矩管不出孩子來 с расслабленным порядком воспитывать детей невозможно 3) слабый, изнеженный; небрежный, нерадивый
離不開娘的小孩子是鬆孩子 ребёнок, который не отходит ни на шаг от матери,― изнеженный ребёнок 檢查太鬆 следствие было проведено слишком небрежно (нерадиво) II гл. 1) распуститься, развязаться; ослабнуть, разжаться
庫帶子鬆了 брючный кушак распустился (ослаб) 他的一手, 他把錢包掉在地下了 рука его разжалась, и он уронил кошелёк с деньгами на землю 2) распустить, ослабить, раз вязать
鬆辮子 распустить косу 鬆腰帶 ослабить (отпустить) кушак 3) отпустить, дать больше свободы, облегчить (
положение)
等下個月我手頭鬆一些, 再給你寄錢去 подожди до следующего месяца ― как только у меня станет несколько легче с деньгами, я вновь пошлю тебе денег 4)
перен. опустить (
руки); пасть духом, утратить интерес (энтузиазм)
你怎麼鬆了手了?! что ж ты это руки-то опустил?!, почему это ты пал духом?! III сущ. стружка, строганка (
напр. из рыбы
)
買幾份肉鬆吃 купить для еды несколько порций бефстроганова 雞鬆 строганка из курицы {{4-0965}}