Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 镇

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий чжэнь  
латиницей zhèn  
азбукой чжуинь ㄓㄣˋ 
Иероглиф 镇
Русское значение
I гл.
1) zhèn, zhēn давить, пригнетать, придавливать, прижимать
以白玉鎮坐席 циновку для сидения при белой яшмой

2) zhèn подав усмирять; репрессировать; раздавливать, сокрушать, уничтожать, покончить с…
把妖怪鎮住了 оборотнями (нечистой силой) расправились

3) zhèn покорять; приводить в повиновение; овладевать; обуздывать; сдерживать, удерживать; держать в повиновении
覽民尤以自鎮兮 Увидеть мне горе народа, чтоб сдерживать мог я себя!
鎮監 держать в повиновении и под контролем (надзором)
那個人鎮不住人 этому человеку других людей в повиновении не удержать
柔遠鎮邇 являть мягкость к далеким (странам) и держать в повиновении близкие (земли)

4) zhèn успокаивать, утихомиривать, умиротворять; водворять (поддерживать) порядок (спокойствие, тишину); улаживать; устраивать; приводить в порядок
鎮國 водворять спокойствие (порядок) в стране
鎮一鎮臉色 сделать спокойное лицо

5) zhèn умерять, утолять, успокаивать; преодолевать
鎮驚 преодолеть тревогу; подавить страх
鎮痛 умерять (утолять, успокаивать) боль

6) zhèn оберегать, оборонять, охранять, хранить; укреплять, упрочивать
鎮宅 оберегать дом (от нечистой силы)
鎮邊遠之地 охранять (удерживать) окраинные земли (территории)

7) zhèn отстаивать, давать отстояться
把這杯水鎮鎮就清 дайте отстояться атому стакану воды, и она станет прозрачной

8) zhèn остуживать, студить (ставя на лёд, в холодильник)
把汽水\
鎮上 поставить газированную воду \ остудить
放在冰箱裏鎮着 остуживать в холодильнике

9) zhèn придавать важность (вес, значение)
為贄幣瑞節以鎮之 установить различные (по рангам) приношения и верительные знаки, и этим придать каждому должный (заслуженный) вес
II zhèn прил./наречие
1) спокойный; безопасный
三途鎮 на трёх дорогах всё спокойно

2) долгий; весь, целый, полный; долго, постоянно, всегда, вечно, всё \; то и дело; нерушимо; полностью
鎮年 круглый (долгий) год
十載定交契,
七年鎮相隨 Десять лет крепили дружбы узы, Целых семь всё были неразлучны
鎮瓊樓歸臥,
麗日三竿覺(jiào) Весь Агатовый терем ко сну отошёл; и солнце красное хотя на три шеста поднялось ― всё пробужденья нет
難使皓月長圖彩雲鎮聚 Нельзя же сделать так, чтоб светлая луна всегда была кругла, а облака цветные навечно вместе собирались…
III zhèn сущ.
1) слобода, местечко, \ городок; посёлок
鎮鄉 слободы и деревни

2) чжэнь, посёлок (административно-территориальная единица со времени дин. Сун, непосредственно подчинённаяуезду; ср. волость)

3) уст. опорный (стратегически важный) пункт; крепость, форт; войсковое расположение \; военный округ
棄城鎮 оставить (покинуть) городские стены и укрепления

4) уст., воен. дивизия (при дин. Мин и Цин)

5) ист. восьмая зона местных земель (то же, что
鎮服 zhènfú, см.)

6) уст. гнёт, груз; пресс
白玉兮為鎮 Белый нефрит служит гнётом (для придавливания, удержания на месте циновки)

7) уст. устой, оплот; столп (также эпитет для прославленных горных массивов)
賊國之鎮 убить столп (главу) государства
四鎮五嶽 четыре горных массива и пять пиков

8) уст. скипетр
IV собств.
Чжэнь (фамилия)
Английское значение
town, market place; suppress
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  1221

Написание иероглифа 镇

Написание 镇
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 镇
ключ
номер ключа 167
черт в ключе 8
добавленных 10
всего черт 18

Чтения иероглифа 镇 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) чжэнь
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄓㄣˋ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) zan3
кантонское (кириллица)
хакка (латиница)
онное | кунное (кириллица)
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана)
$
  Чтения в корейском языке
(кириллица)
(латиница)
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница)

Коды и индексы иероглифа 镇

Коды в кодировках
Юникод 9547
Биг-5 (Big5)
Джи-би-2312 (GB-2312) 5572
Джи-би-кей (GBK) EFD3
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990)
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989)
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 64239.010
Словарь "Канси" 1328.061
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь"
Словарь "Цыхай"
Словарь Морохаси 0
Словарь "Дэ джаён" 0000.000
Словарь Мэтьюза 0
Словарь Нельсона 0
Словарь Ошанина том None, иероглиф №None
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 6966
Телеграфный код Тайваня None
Прочие коды
Символьный код иероглифа PELO
Код "Цанцзе" OVJBC
Код "Четыре угла" 8478

镇静钢

тех. спокойная сталь

镇静药

мед. седативное (успокаивающее) средство

镇静剂

мед. седативное (успокаивающее) средство

镇静

1) успокаиваться, утихать, стихать, затихать; сохранять спокойствие (выдержку, самообладание, хладнокровие), владеть (овладевать) собою; спокойный; невозмутимый; выдержанный; уравновешенный; тихий; мирный
2) успокаивать; улаживать; умиротворять; утихомиривать; водворять тишину (спокойствие)
3) смягчать, умерять, облегчать (боль, страдание)

镇长

слободской (местечковый) голова; председатель слободского (поселкового, местечкового) народного комитета (в КНР)
zhèncháng
долго, все \, бесконечно, всегда

镇边

водворять спокойствие на границах (окраинах), усмирять (покорять) пограничные земли

镇绥

умиротворять; приводить в повиновение; держать в повиновении; обуздывать

镇统

1) покорять, подчинять
2) уст. командир (начальник) дивизии (дин. Цин)

镇纸

пресс\ (круглый или квадратный груз из различных материалов для придавливания бумаги во время письма)

镇笮

давить, придавливать, прижимать

镇禦

усмирять, покорять; держать в повиновении и охранять (оборонять)

镇石

1) гнёт, пресс, балласт
2) бран. болван

镇眉

хмурить брови

镇痛药

мед. болеутоляющее средство

镇痛剂

мед. болеутоляющее средство

镇痛

утолять боль; болеутоляющий

镇痉素

мед. спазмодин

镇痉剂

мед. противосудорожное (антиспазматическое) средство, спазмолитин

镇痉

мед. противосудорожный

镇畿

ист. то же, что 鎮服 zhènfú (см.)

镇物

1) оберег; талисман; амулет
2) давить, пригнетать, служить гнётом
3) покорять; сдерживать

镇火

тушить пожар; противопожарный

镇海楼

сторожевая башня на морском побережье

镇流管

радио барретер, балласт

镇流电阻器

эл. балластное сопротивление

镇流电阻

эл. балластное сопротивление

镇民大会

общее собрание граждан слободы (орган слободского самоуправления в гоминьдановском Китае)

镇欲药

мед. противопохотное средство

镇标

уст., воен. бригада (китайских войск зелёного знамени при дин. Цин)

镇板

тех. анкерная плита

镇杆

оборонять; охранять
{{4-0665}}

镇服

1) покорять; подчинять; подавлять; держать в повиновении
2) ист. восьмая зона местных земель (по системе 九服, см., отстоявших на 4500―5000 ли от столицы вина)

镇星

уст. планета Сатурн

镇日

целый (полный) день; целыми днями

镇摄

подчинять; держать в повиновении; распоряжаться

镇抚使

ист. правительственный комиссар по подавлению беспорядков (с дин. Южн. Сун, также после 1912 г.)

镇抚

1) опекать, заботиться \; покровительствовать; оберегать; поддерживать; помогать
2) успокаивать, утешать, умиротворять
3) приводить в повиновение и оказывать попечение; держать в повиновении и опекать

镇扞

оборонять; охранять

镇慰

утешать, успокаивать

镇惊

успокаивать \

镇心

успокаивать \

镇御

покорять и властвовать (править)

镇座

каменные львы у входа (у ворот)

镇店

см. 鎮市

镇市

слобода, \ местечко; рынок, базар

镇尺

пресс\-линейка (продолговатый брусок для придавливания бумаги во время письма)

镇定药

мед. невроплегическое средство

镇定

1) сохранять спокойствие (выдержку, самообладание, присутствие духа, твёрдость); владеть собою; держать себя в руках; успокаиваться; овладевать собою, брать себя в руки; спокойный; твёрдый; невозмутимый; уравновешенный; непоколебимый
2) нормализоваться; стабилизироваться; сохранять устойчивость; устойчивый, стабильный, твёрдый, надёжный
3) успокаивать; приводить в устойчивое состояние; стабилизировать; придавать устойчивость (твёрдость)
4) улаживать; устраивать; приводить в порядок
5) эл. балласт; балластный
鎮定電阻\ балластное сопротивление

镇安

умиротворять; водворять порядок и спокойствие; укреплять, упрочивать

镇守使

комиссар военно-полицейской службы (в важнейших районах и пунктах Китая, после 1912 г.)

镇守

уст. охранять; нести военно-полицейскую охрану \

镇宅符

домовой оберег (талисман с заклинаниями, обеспечивающий покой дому)

镇宅图

заклинательное изображение, предназначенное для охраны дома от бесов и др. нечистой силы (обычноплакатом на выходных дверях)

镇宅

успокоение дома, изгнание бесов (заклинание, талисман для дома)

镇子

диал. пригород

镇圭

* скипетр вана (王)

镇国

водворять порядок (спокойствие) в стране; усмирять (умиротворять, держать в повиновении) население страны; обеспечивать мир (спокойствие) в государстве; оберегать (защищать) престол (династию, в титулах маньчжуров и монголов, состоящих в родстве с императорским домом цинской династии)
鎮國公 князь Оберегающий престол (государство, династию) 奉恩鎮國公 Царской милостью князь Оберегающий престол императорский родственник 5-й степени 不入八分鎮國公 князь Оберегающий престол императорский родственник 7-й степени 鎮國將軍 Почётный Воевода императорский родственник 9-й степени

镇唬

припугивать, давать острастку; обуздывать; держать в страхе (повиновении)

镇吓

припугивать, давать острастку; держать в страхе (повиновении)

镇台

уст., воен. бригадир, бригадный генерал (дин. Цин)

镇反

сокр. подавлять контрреволюцию; подавление контрреволюции, борьба с контрреволюцией

镇厌

давить; подавлять; сокрушать

镇压符

амулет (заклинание) \

镇压器

тех. каток

镇压

1) давить, нажимать, пригнетать
2) подавлять; усмирять; репрессировать; успокаивать, утихомиривать; подчинять; овладевать; держать в повиновении
鎮壓\ репрессия, репрессивная мера
3) раздавливать, сокрушать, уничтожать; расправляться (покончить) с…; казнить
4) тех. укатывать, прокатывать
5) с.-х. прикатывать

镇卫

охранять; оберегать

镇军

командовать войском
鎮軍將軍 воевода, командующий войском (до дин. Сун)

镇公所

местечковая (слободская) управа

镇乱

успокаивать волнение (выливая масло на разбушевавшиеся волны)

镇宁高原

нагорье Траннинь (Лаос)


Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии