Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 锁

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий со  
латиницей suǒ  
азбукой чжуинь ㄙㄨㄛˇ 
Иероглиф 锁
Русское значение
suǒ
1) замок, запор
用鑰匙開鎖 ключом открыть замо
к
銅鎖 медный замо
к

2) цепь; оковы, кандалы
披枷帶鎖 надеть шейную колодку (канту) и опоясаться цепями

3) чейн (англ. chain, мерная цепь длиной около 19,8 метра)
II гл.
1) запирать (на замок)
把大門鎖上 запереть входную дверь (ворота)

2) сковать, замыкать; задерживать, блокировать; изолировать
靜\
鎖行宮十九年 невозмутимый покой \ сковали походную резиденцию императора на 19 лет
鎖國政策 политика закрытых дверей, политика самоизоляции

3) насупиться, нахмуриться (о бровях), свести (брови), принять недовольный вид
眉鎖將詩解 с нахмуренными бровями трактовать «Ши- цзин»

4) сшивать по кромке, обмётывать
鎖釦眼 обмётывать петли

5) связывать; ограничивать, запрещать
法無拘鎖之條 в законе нет ограничивающей (запрещающей, инкриминирующей) статьи

6) заковывать в цепи, сажать под замок
緘鎖 опечатать и положить под замок
Английское значение
lock, padlock; shackles, chains
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  971

Написание иероглифа 锁

Написание 锁
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 锁
ключ
номер ключа 167
черт в ключе 8
добавленных 7
всего черт 15

Чтения иероглифа 锁 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) со
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄙㄨㄛˇ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) so2
кантонское (кириллица)
хакка (латиница)
онное | кунное (кириллица)
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана)
$
  Чтения в корейском языке
(кириллица)
(латиница)
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница)

Коды и индексы иероглифа 锁

Коды в кодировках
Юникод 9501
Биг-5 (Big5)
Джи-би-2312 (GB-2312) 4B78
Джи-би-кей (GBK) EFAE
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990)
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989)
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 64207.020
Словарь "Канси" 1328.061
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь"
Словарь "Цыхай"
Словарь Морохаси 0
Словарь "Дэ джаён" 0000.000
Словарь Мэтьюза 0
Словарь Нельсона 0
Словарь Ошанина том 2, иероглиф №6045
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 6956
Телеграфный код Тайваня None
Прочие коды
Символьный код иероглифа PKLO
Код "Цанцзе" CFBO
Код "Четыре угла" 8978

锁骨

анат. ключица, ключевая кость
鎖骨下筋 анат. мышца подключичная

锁香

курильница, подвешенная на цепочке

锁须

пружина замка

锁须

пружина замка

锁院

стар.
1) запереть двор экзаменационного помещения (во время экзаменов)
2) запертый двор (напр. место секретного совещания)

锁阴

мед. гинатрезия, бесплодие женщины

锁阳

бот. циноморий багряный (Cynomorium coccineum L.)

锁闭

запирать, замыкать

锁闩

засов; перекладина (запор вм. дужки замка китайского образца)
{{4-0720}}

锁门

запереть двери (ворота)

锁镣

стар. цепи и кандалы

锁锁

1) миф. сосо (дерево, растущее на реке Емачуань в Уйгурском районе; если зажечь его, оно якобы горит целый год)
2) сосо (сорт винограда)

锁链子

1) цепь
2) перен. цепи, оковы
3) связать цепью, сомкнуть, сцепить

锁链儿

1) цепь
2) перен. цепи, оковы
3) связать цепью, сомкнуть, сцепить

锁链

1) цепь
2) перен. цепи, оковы
3) связать цепью, сомкнуть, сцепить

锁铠

кольчуга

锁钥地

воен. ключевая позиция

锁钥

1) ключ \[к замку\]; замок и ключ
2) воен. ключевой стратегический пункт, важнейший подступ \

锁边

сшивать по кромке

锁起来

1) запереть, замкнуть
2) посадить под замок

锁肛

мед. заращение заднего прохода, проктатрезия

锁缝

обмётывать

锁缀工

обмёточная (пошивочная) работа

锁紧杆

тех. блокирующий (запорный) рычаг

锁簧

пружина замка

锁窗

окно с узорчатой рамой (в форме цепи), резное окно

锁禁

заковать в цепи и заключить в тюрьму

锁眼

замочная скважина

锁眉头

нахмурить (насупить) брови; нахмуриться, насупиться

锁眉

нахмурить (насупить) брови; нахмуриться, насупиться

锁甲

кольчуга

锁炼桥

цепной мост

锁炼

1) сомкнуть, соединить, сцепить
2) цепь, цепной

锁港主义

политика «закрытых портов» (для иностранных судов); политика «закрытых дверей»

锁港

закрытие портов; закрывать (блокировать) порты (особенно: для иностранных судов)

锁枷

шейная колодка, канга

锁杻

колодка на шею; канга

锁拿

посадить под замок; схватить, задержать

锁押

заковать и отправить в место заключения

锁封

запереть на замок и опечатать

锁宿

сидеть под замком (взаперти)

锁孔板

наличник (окна)

锁孔

замочная скважина

锁子骨

1) кости, гремящие как цепи (обр. об очень худом человеке)
2) анат. ключица, ключевая кость

锁子锦

парча с кольчатым узором

锁子甲

кольчуга

锁子

1) цепь
2) замок
3) вышивка с кольчатыми узорами
拉鎖子 а) обмётывать (обводить узелками) контур (рисунок) вышивки; б) контурная вышивка стежками (шёлком)
4) со-цзы (сорт винограда)

锁套脖

надеть на шею колодку (кангу)

锁头

1) замок (висячий)
2) амулет (серебряный, в форме замка; дарится ребенку на третий день после его рождения, в день первого омовения)

锁壳

корпус замка

锁坝

заградительная дамба

锁国主义

монроизм, политика «закрытых дверей»

锁国

закрытие страны \, закрыть границы; самоизоляция

锁呐

муз. зурна

锁厅

ист. держать экзамен в закрытом зале (о чиновниках для получения ученой степени 進士 дин. Сун)

锁匠

\замочник

锁匙

см. 鎖鑰

锁傍

последний в списке выдержавших экзамен

锁住

1) запирать на замок, замыкать, накрепко
2) посадить под замок; сковывать
3) быть накрепко запертым
鎖不住 никак не запирается; нельзя замкнуть (запереть)

锁上

запирать, замыкать
門鎖不上 дверь не запирается, дверь никак невозможно запереть


Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии