Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 钻

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий цзюань цзюань  
латиницей zuàn zuān  
азбукой чжуинь ㄗㄨㄢˋ  ㄗㄨㄢ 
Иероглиф 钻
Русское значение
zuàn; zuān; zuǎn I zuàn сущ.
1) сверло, дрель, бурав, бур (в древности также орудие качни, пытки)
拿一把鑽(zuàn)鑽(zuǎn)
木頭 сверлить дерево сверлом

2) алмаз (для резки стекла); камень, анкер (часов); алмаз, бриллиант
戒指上鑲一塊鑽 вставить в перстень бриллиант
II zuān, zuǎn гл. А
1) сверлить, просверливать; пробивать, протирать (насквозь); перфорировать
鑽一眼 просверлить отверстие
鑽兩個窟窿 пробить (протереть) две дыры
鑽木板 сверлить доску

2) тех. бурить, буравить; прорывать
鑽山洞 пробурить (прорыть) тоннель

3) лезть на, напрашиваться на (неприятность)
鑽牛\角(jiǎo) самому лезть на рожон, лезть в западню; напрашиваться на крупную неприятность

4) погружаться, уходить целиком в. углубляться (вникать) в; исследовать
光鑽書本是不行的 уходить с головой в одни только учебники — не годится
鑽好專業 овладеть специальностью
гл. Б
1) пробиваться, пролезать, быть пролазой, протискиваться, выбиваться (напр. подкупами, протекцией)
舊社會裏人不會鑽就永遠出不了頭 в старом обществе человек не мог выдвинуться, если он не умел быть пролазой
他真能鑽啊! он хорошо умеет пробиваться!

2) двигаться вперёд; взмывать, взлетать (ввысь)
鷂子鑽了天兒了 ястреб взмыл в поднебесье
Английское значение
drill, bore; pierce; diamond
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  893

Написание иероглифа 钻

Написание 钻
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 钻
ключ
номер ключа 167
черт в ключе 8
добавленных 5
всего черт 13

Чтения иероглифа 钻 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) цзюань цзюань
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄗㄨㄢˋ ㄗㄨㄢ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) zyun1
кантонское (кириллица)
хакка (латиница)
онное | кунное (кириллица)
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана)
$
  Чтения в корейском языке
(кириллица)
(латиница)
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница)

Коды и индексы иероглифа 钻

Коды в кодировках
Юникод 94bb
Биг-5 (Big5)
Джи-би-2312 (GB-2312) 576A
Джи-би-кей (GBK) EEE2
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990)
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989)
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 64185.010
Словарь "Канси" 1328.061
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь"
Словарь "Цыхай"
Словарь Морохаси 0
Словарь "Дэ джаён" 0000.000
Словарь Мэтьюза 0
Словарь Нельсона 0
Словарь Ошанина том 3, иероглиф №11790
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 9449
Телеграфный код Тайваня None
Прочие коды
Символьный код иероглифа PIJ
Код "Цанцзе" XCYR
Код "Четыре угла" 8176

钻阅

глубоко изучить, уйти с головой в изучение; упорно вчитываться

钻门子

искать протекции

钻透

1) пробуравить насквозь, просверлить
2) проникнуть, пролезть

钻进

1) проникнуть глубоко, пройти вглубь (чего-л.), пробраться, проскользнуть, влезть
2) бурить; бурение
渦輸鑽進 турбобурение

钻过

буравить, сверлить насквозь; прорываться; пролезать

钻谋

искать протекции

钻计

заниматься интригами, интриговать

钻营家

карьерист

钻营

1) добиваться мощной протекции, делать карьеру с помощью сильных мира сею
2) упорно изучать, вчитываться

钻篱菜

курица (жаргон будд. монахов)

钻管

тех. бурильная труба

钻穿

пробуравливать

钻空子

ловчить; находить себе лазейку

钻穴

просверливать (пробивать) отверстие (углубление)

钻研

упорно осваивать, глубоко изучать; погружаться в изучение (чего-л.); овладевать (чём-л.)

钻石

1) алмаз для резки стекла (также 鑽石割刀)
2) бриллиант
3) сверлить (резать) камень

钻眼机

1) перфоратор
2) бурильная (буровая) машина

钻眼

сверлить отверстие; пробуравливать; буровая скважина

钻皮出羽

пробивать кожу, выдёргивать перья (обр. в знач.: перехваливать; преувеличивать достоинства кого-л.; слепо любить)

钻牛角尖

заходить в тупик

钻牙机

бормашина

钻燧

добывать огонь трением \

钻灼

1) сверлить \ и жечь \ (для гадания)
2) глубоко изучать, упорно осваивать, погружаться в изучение, исследовать, вгрызаться (в науку)

钻火得冰

добывая огонь трением, получить лёд (обр. в знач.: получить противоположный результат)

钻火

добывать огонь трением

钻洞

1) пробуравливать отверстие; буравить углубление
2) пробиваться (напр. нечестными средствами), проделывать себе лазейку
鑽狗洞 совершать подлые (гнусные) поступки, делать пакости, пробиваясь вперёд; творить бесчестные дела (чёрное дело); искать протекции; пронырство

钻水求酥

сверлить воду, чтобы получить сыр (обр. в знач.: делить бесплодную работу, толочь воду в ступе)

钻模

тех. кондуктор (для сверлильных работ)

钻架

буровой копёр; буровая вышка

钻杆

буровая штанга

钻机

буровая машина, буровая установка; бур
渦輸鑽機 горн. турбобур

钻木取火

сверлить дерево \; добывать огонь трением

钻木

сверлить дерево \; добывать огонь трением

钻故纸

зарываться в старую бумагу (обр. в знач.: рыться в старье, погружаться в изучение старых письменных памятников)

钻探钢

тех. буровая сталь

钻探机

\ буровой станок

钻探

1) досконально исследовать, глубоко вникать
2) буровая разведка; бурение, буровой

钻戒

бриллиантовое кольцо, кольцо с бриллиантом

钻成

буровой

钻心透骨

проникать в сердце и кости (обр. в знач.: пронизывать до мозга костей)

钻心

1) сверлить сердцевину
玉米鑽心蟲 насекомое, вредитель кукурузы
2) перен. грызть сердце, скрести
萬箭鑽心, 心亂如麻 обр. кошки скребут на сердце (у кого-л.)

钻弄

см. 鑽謀

钻床

бурильный (сверлильный) станок; бурильная (буровая) машина

钻干

заниматься интриганством

钻工

бурильщик

钻山

крытый проход; тоннель

钻尖

буровая головка
{{4-0717}}

钻孔机器

буровой (сверлильный) станок, сверлильная машина, бормашина, бурав

钻孔机

буровой (сверлильный) станок, сверлильная машина, бормашина, бурав

钻孔床

буровой станок

钻孔器

бурав; сверло; дрель

钻孔

горн
1) бурить скважину; делать (сверлить) дыру, пробуравливать, пробивать, перфорировать
2) буровая скважина

钻子

бурав, дрель, сверло

钻头觅缝儿

остриё сверла ищет паз (обр. в знач.: всячески искать протекции)

钻头觅缝

остриё сверла ищет паз (обр. в знач.: всячески искать протекции)

钻头

тех. бур, бурав, сверло; буровой наконечник, буровое сверло; желонка

钻天杨

бот. тополь пирамидальный (Populus pyramidalis Rozier)

钻天人地

взлетать на небо и проникать в землю (обр. в знач.: видеть все насквозь, быть на высоте)

钻天

1) выситься, возвышаться, высоко возноситься (о здании)
2) достигать вершин знания

钻塔

буровая вышки (башня)

钻坚

сверлить твёрдое (обр. в знач.: долбить, грызть гранит науки)

钻地风

бот. схизофрагма гортензиевидная (Schizophragma hydrangeoides Sieb. Et Zucc.)

钻刺

втираться; пролазить

钻刀

стеклорез, алмаз для стекла

钻出

1) протиснуться \; высунуться
2) просверлить

钻具

бур; буровой инструмент (снаряд)

钻入

вонзаться, глубоко погружаться (во что-л., куда- л.): пролезать; вклиниваться

钻儿

алмаз, бриллиант

钻仰

сверлить \ и взирать на \ (обр. в знач.: упорно углубляться в науку, учение и убеждаться в непреложности их)

钻人

надувать, обманывать людей

钻井

бурить \ колодец; буровая скважина; буровой
鑽井設備 буровое оборудование


Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии