Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 赔

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий пэй  
латиницей péi  
азбукой чжуинь ㄆㄟˊ 
Иероглиф 赔
Русское значение
péi
гл.

1) возмещать; \
賠不起 не быть в состоянии возместить; <> стар.
не иметь средств на приданое дочери
2) нести убытки; не окупаться
這筆賠了三百塊錢 по этой статье мы несём убыток в 300 юаней

3) искупать вину, приносить извинения
賠\
不是 загладить свою вину, извиниться за свою ошибку (промах)
Английское значение
indemnify, suffer loss
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  785

Написание иероглифа 赔

Написание 赔
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 赔
ключ
номер ключа 154
черт в ключе 7
добавленных 8
всего черт 15

Чтения иероглифа 赔 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) пэй
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄆㄟˊ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) pui4
кантонское (кириллица)
хакка (латиница)
онное | кунное (кириллица)
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана)
$
  Чтения в корейском языке
(кириллица)
(латиница)
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница)

Коды и индексы иероглифа 赔

Коды в кодировках
Юникод 8d54
Биг-5 (Big5)
Джи-би-2312 (GB-2312) 4562
Джи-би-кей (GBK) EAE6
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990)
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989)
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 63650.110
Словарь "Канси" 1213.211
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь"
Словарь "Цыхай"
Словарь Морохаси 0
Словарь "Дэ джаён" 0000.000
Словарь Мэтьюза 0
Словарь Нельсона 0
Словарь Ошанина том 3, иероглиф №13568
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 6341
Телеграфный код Тайваня None
Прочие коды
Символьный код иероглифа LOSJ
Код "Цанцзе" BOYTR
Код "Четыре угла" 7086

赔错

признать свою ошибку, просить извинения

赔钱货

1) убыточный товар
2) стар., перен. дочь

赔钱

1) возместить деньгами
2) приносить убыток; не окупать расходов
3) репарационные суммы

赔释

просить извинения за неловкость, извиняться за происшедшее недоразумение

赔送儿

приданое

赔送

давать приданое

赔还

1) выплатить, вернуть \
2) возместить; вознаградить

赔赠

см. 賠送

赔账

1) нести убытки
2) компенсировать, возмещать ущерб

赔话

извиняться, приносить извинения

赔补

компенсировать потери, возместить убыток

赔罪

извиняться, просить прощения

赔缴

платить по репарациям; возмещать деньгами

赔纳

выплатить компенсацию, возместить ущерб

赔累

нести убытки; денежные потери, убытки
{{0472}}

赔笑脸

делать приятное лицо (приятную физиономию); с угодливой улыбкой на лице

赔笑

с улыбкой, улыбаясь

赔礼

извиняться, просить прощения, просить извинения

赔清

выплатить полностью, рассчитаться

赔款

1) денежное вознаграждение
2) контрибуция, репарационный платёж
3) платить контрибуцию

赔本儿

понести денежный убыток; продавать себе в убыток

赔本

понести денежный убыток; продавать себе в убыток

赔持

просить прощения, принести извинение
向他賠持一下子 извиниться перед ним

赔情

диал. просить прощения, извиняться

赔帐

1) нести убытки
2) компенсировать, возмещать ущерб

赔小心

ублажать (кого-л.); угождать, делать в угоду (кому- л.)

赔嫁

приданое невесты

赔垫

1) давать (кому-л.) деньги на свой риск
2) возмещать убытки, компенсировать

赔净

полностью выплатить (возместить)

赔偿费

расходы (суммы) по компенсации

赔偿

возместить, компенсировать; репарация; компенсация

赔修

ремонтировать бесплатно (в случае поломки в течение срока гарантии)

赔亏

нести убытки; убыточный


Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии