| Чтения в диалектах китайского языка | |
|---|---|
| путунхуа (кириллица) | дан |
| путунхуа (пиньинь, латиница) | dàng |
| путунхуа (чжуинь) | ㄉㄤˋ |
| кантонское (Йель, латиница) |
DONG6
TONG3
|
| кантонское (ютпхин, латиница) |
dong6
tong3
|
| кантонское (кириллица) |
тон6
тхон3
|
| хакка (латиница) | tong5 tong3 tong6 |
| Чтения в японском языке (он | кун) | ||
|---|---|---|
| Кириллица, онное | кунное (по системе Е. Д. Поливанова) | тоу | aрaу угоку |
| онное | кунное (кана) | とう | あらう うごく |
| Латиница, онное | кунное (по системе Хепбёрна) | tou | arau ugoku |
| Чтения в корейском языке | |
|---|---|
| Кириллица (по системе Л. Р. Концевича) | тхан |
| (хангыль) | 탕 |
| Латиница (по системе Маккьюна—Райшауэра) | tang |
| Чтения во вьетнамском языке | |
|---|---|
| Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян) | данг |
| (латиница) | đãng |
| Реконструкция чтения | |
|---|---|
| в эпоху династии Тан (латиница) | dhɑ̌ng |
диал. пить чару вина перед встречей с родителями невесты (по обычаю провинций Гуандун и Гуанси)
искоренять, уничтожать
разрушать, разорять, уничтожать
1) двигать лодку (вёслами), грести
2) волочить лодку по суше (о силаче)
промывать утробу \ (обычай иноплеменников эпохи Хань: умерщвлять первого ребёнка, который может быть чужим, чтобы иметь несомненного потомка)
1) широкий, громадный
превратный, ложный; порочный
3) понапрасну, зря; тщетно
уничтожать, ликвидировать, изводить
колебаться, колыхаться, плескаться (о воде); то усиливаться, то затихать (напр. о звуках)
風在地面上盪漾 ветер гуляет по земле
1) вымывать, выполаскивать
2) устранять, отбрасывать
грести (кормовым веслом)
отводить (лодку) от берега; отчаливать
ремень (для правки бритвы)
клетка, поле; стёжка (при простёгивании ваты)
打盪兒 линовать клетки; простёгивать клетками tàngr
1) раз
2) отрезок, участок (счётное слово пути, маршрута)
這盪兒道兒真累 этот отрезок дороги крайне утомителен
| Коды в кодировках | |
|---|---|
| Юникод | 76ea |
| Биг-5 (Big5) | C0FA |
| Джи-би-2312 (GB-2312) | |
| Джи-би-кей (GBK) | |
| Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | 6627 |
| Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
| Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | |
| Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) | |
| Индексы в словарях | |
|---|---|
| Словарь «Ханьюй» | 42571.170 |
| Словарь «Канси» | 0797.150 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» | 182.09 313.35 428.25 |
| Словарь «Цыхай» | 943.101 |
| Словарь Морохаси | 23062 |
| Словарь «Дэ джаён» | 1212.130 |
| Словарь Мэтьюза | 6097 |
| Словарь Нельсона | 3124 |
| Словарь Ошанина | том 1, иероглиф №1108 |
| Прочие коды | |
|---|---|
| Символьный код иероглифа | |
| Код "Цанцзе» | EHBT |
| Код «Четыре угла» | 3610.7 |
| Телеграфные коды | |
|---|---|
| Телеграфный код КНР | 4155 |
| Телеграфный код Тайваня | 4155 |
| Статистика | |
|---|---|
| Дата начала подсчёта: | 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени |
| Количество просмотров словарной статьи: | 927 |