упрощённое | |
традиционное | |
разнопись |
ключ | 皿 |
номер ключа | 108 |
черт в ключе | 5 |
добавленных | 4 |
всего черт | 9 |
Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | ин |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄧㄥˊ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | jing4 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | эй | митиру |
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) | えい | みちる |
Чтения в корейском языке | $|
---|---|
(кириллица) | ён |
(латиница) | |
(хангыль) | 영 |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) | *iɛng |
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 76c8 |
Биг-5 (Big5) | ACD5 |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 532F |
Джи-би-кей (GBK) | D3AF |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | 1746 |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | 7135 |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь "Ханьюй" | 42558.120 |
Словарь "Канси" | 0793.070 |
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" | 190.31 |
Словарь "Цыхай" | 938.503 |
Словарь Морохаси | 22961 |
Словарь "Дэ джаён" | 1208.090 |
Словарь Мэтьюза | 7474 |
Словарь Нельсона | 3114 |
Словарь Ошанина | том 1, иероглиф №1112 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 4134 |
Телеграфный код Тайваня | 4134 |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | YMXL |
Код "Цанцзе" | NSBT |
Код "Четыре угла" | 1710.7 |
валом валить, нет отбоя (от посетителей)
1) пополнять связку, обильно притекать (о деньгах)
2) * натягивать \ до предела
3) перен. мера преступлений переполнилась
быть полным (достаточным), хватать
наполнять, преисполнять
наполнять грудь (о чувствах).
{{0292}}
толстеть, тучнеть; полнота, тучность
наполнять уши, чаровать слух
1) прибавление и убыль (напр. воды); наполнение и обмеление (напр. водоёма)
2) обильный и недостаточный
быть в избытке (излишке); хватать с лихвой
см. 盈虧 1)
1) копиться, накапливаться; накопления, излишки
2) быть во множестве; многочисленный
1) прозрачный, чистый
2) лёгкий, грациозный
3) полный, полным-полнёхонький
1) наполнять до краёв; заполнять
2) полный, всеобъемлющий; преисполняющий меру, обильный
переполнять\; ломиться от добра (о кладовых); полный, изобильный
заполнять полки (о книгах); полки ломятся (от книг)
хорошо ветвиться; обильное ветвление
* мат. правило «избыток-недостаток» (один из способов вычисления путём составления системы уравнений)
полная луна
движение к зениту и закату (о солнце); полнота и ущерб (луны)
заполнять пригоршни; полные пригоршни руки
наполнять душу
заполнять двор; быть во множестве (изобилии)
кичиться; высокомерный; кичливый
заполнять \, наполнять, забивать
1) удовлетворять вкус
2) приятный вкус
полностью удовлетворяться; удовлетворять все свои желания
бесчисленный; во множестве
бесчисленный; во множестве
бесчисленный; во множестве
бесчисленный; во множестве
заполнять пригоршни; полные пригоршни руки
выгода, барыш
1) излишек; излишний, остаточный; прибавочный
2) излишек средств; чистая прибыль
盈餘滾存 перечисление остатка чистой прибыли (фирмы, предприятия) в основной капитал (уставный фонд) предприятия
1) полная и ущерблённая луна; фазы луны
2) прибыль и убыток
обильный, изобильный; полный