Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 疏

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий шу шу  
латиницей shū shù  
азбукой чжуинь ㄕㄨ  ㄕㄨˋ 
Иероглиф 疏
Русское значение
I shū, sū гл.
1) расчищать, углублять (фарватер); открывать путь (напр. воде); спускать, отводить (воду)
禹疏九河 Юй расчистил русла рек

2) устранять, вычищать; отмывать, смывать
疏穢 вычистить грязь, смыть нечистоту

3) отстранить от себя; отдалить
疏太子 отстранить от себя наследника престола
疏親慢友 отстранить родных и охладеть к друзьям
疏以廣大之園林 отделить обширным парком и рощей

4) не ценить, не ставить ни во что; пренебрегать, не обращать внимания
賤瑇瑁疏珠璣 не ценить черепаховые панцири и не ставить ни во что жемчуг

5) отзывать, отводить; распускать, разгонять, разбрасывать
公令疏軍而去之 князь (гун) приказал отозвать войско и распустить его

6) разделять на части, рассредоточивать, разбивать
疏隊而擊之 рассредоточить отряды и ударить по нему (врагу) с разных сторон
把羊群疏散開 рассредоточить овечью отару

7) резать, прорезать, покрывать резьбой
疏勺 покрывать резьбой ложку (черпак)

8) чесать гребнем; причёсывать
頭蓬不暇疏 головушка всклокочена, и недосуг причесать…

9) (стар. также shù) излагать по пунктам; расставлять в ряды; перечислять
數疏其過失 не раз излагать (перечислять) все его промахи (ошибки)
II shū, sū прил./наречие
1) неплотный, разрежённый, разбросанный, редкий, жидкий; немногочисленный; жидко, мало
疏簾 неплотная занавеска
疏星淡月 редкие звёзды и бледная луна
不知其稼之疏 не знать, что полных колосьев у них (земледельцев) немного

2) дальний, далёкий; отдалённый, чужой
親疏 близкий и далёкий (о родне), свой и чужой

3) грубый, простой
疏食菜羹 грубая пища и овощная (постная) похлёбка
彼疏斯粺 тем ― грубое, а этим ― тонкое зерно

4) небрежный; невнимательный; халатный
其於計疏矣 он небрежен в расчётах
疏於防守 быть халатным в мерах предосторожности (обороны)

5) прорезной, украшенный резьбой; резной
疏器 резная утварь
疏屏 украшенный резьбой экран
III shū, sū сущ.
1) дальняя родня, далёкие представители рода или свойственники
親疏 определить ближнюю и дальнюю родню

2) рит. текст молитвы; бумажный рулон с именем покойного (сжигаемый на 3-й день после похорон)

3) грубая пища; постное
疏材 овощи

4) грубая ткань (напр. из конопли); траурное платье
齊()
疏之服 платье из траурной (грубой) ткани

5)* босые ноги; босиком
疏揖 приветствовать поднятыми руками, стоя босиком

6)* прорезное отверстие; окно
疏房 помещение с окном; жилой покой

7) (стар. также shù) комментарий (примечание) в тексте \; разрядка
注疏 примечания разрядкой \

8) (стар. также shù) письмо; офиц. докладная записка
疏書 письмо
奏疏 представить докладную записку
IV shū собств.
Шу (фамилия)
Английское значение
neglect; careless, lax
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  1003

Написание иероглифа 疏

Написание 疏
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 疏
ключ
номер ключа 103
черт в ключе 4
добавленных 7
всего черт 11

Чтения иероглифа 疏 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) шу шу
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄕㄨ ㄕㄨˋ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) so1 so3
кантонское (кириллица)
хакка (латиница)
онное | кунное (кириллица) со сё тоору утои мaбaрa
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана) そ しょ とおる うとい まばら
$
  Чтения в корейском языке
(кириллица) со
(латиница)
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) *shriu shriù

Коды и индексы иероглифа 疏

Коды в кодировках
Юникод 758f
Биг-5 (Big5) B2A8
Джи-би-2312 (GB-2312) 4A68
Джи-би-кей (GBK) CAE8
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 3333
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 6534
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 42750.020
Словарь "Канси" 0767.230
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь"
Словарь "Цыхай" 919.105
Словарь Морохаси 22000
Словарь "Дэ джаён" 1178.020
Словарь Мэтьюза 5861
Словарь Нельсона 3020
Словарь Ошанина том 3, иероглиф №13108
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 3990
Телеграфный код Тайваня 3990
Прочие коды
Символьный код иероглифа XIZN
Код "Цанцзе" NMYIU
Код "Четыре угла" 1011.3

疏黄

пожелтевший, увядший (о листве)

疏食

1) грубая пища; растительная пища
2) овощи и зерно (крупа, рис)

疏顽

небрежный, но упрямый, невнимательный, но упорствующий (настойчивый); безосновательное упрямство

疏雨

моросящий (редкий) дождь

疏隽

небрежно относиться (к чему-л.)

疏隔

быть отрезанным, не доходить (напр. о сведениях)

疏陈

редко расставлять, располагать на определённых дистанциях

疏附

1) приводить подчинённых под высокую руку старшего, внушать своим людям покорность верховной власти; (не смешивать с уездом Шу-фу в Синьцзяне)
2) г. Кашгар (Синьцзян-Уйгурский авт. р- н, КНР)

疏防

ослаблять бдительность (о чиновнике); упускать преступников; пренебрегать мерами обороны; небрежный, преступно беззаботный

疏阔

1) небрежно, на скорую руку, кое-как
2) отдаляться, разлучаться
3) отчуждённый и далёкий

疏野

отрешиться от всего мирского (от закона и этикета)

疏通

1) прокладывать путь (напр. воде); прочищать
2) изыскивать пути к продолжению переговоров; выводить стороны из тупика; улаживать, регулировать; примирять (спорящих)
3) воен. прочёсывать (местность)

疏逖

далёкий, отдалённый

疏远

отдаляться, отчуждаться, охладевать; становиться чужим; отдаление, отчуждение, отчуждённость
我們倆個人越來越疏遠了 мы всё больше и больше охладевали друг к другу

疏达

широко распространяться и вызывать доверие; быть широко известным и достоверным

疏辟

открывать, расчищать (путь), устанавливать сообщение

疏辞

рит. письменная просьба к богам (сжигаемая перед их изображением)

疏跃

1) распространяться, разрастаться
2) распространять, рассеивать

疏趾

* рит. жирный фазан, приносимый в жертву предкам

疏越

1) рассыпаться на далёкое расстояние, быть далеко разбросанными
2) кит. муз. соединить отверстия деки гусель (瑟) при исполнении медленных пассажей

疏贱

чужой, посторонний (о человеке); низкого происхождения

疏豪

грубый, заносчивый; высокомерный

疏豁

открытый (со всех сторон), просторный, широкий

疏诞

сторониться мирских (светских) дел; держаться независимо

疏证

аргументированные комментарии, комментарии, подтверждённые документами

疏证

аргументированные комментарии, комментарии, подтверждённые документами

疏记

записывать по пунктам; записи на скорую руку, разрозненные заметки

疏解

книжн. объяснять по пунктам

疏观

охватить (проникнуть) взглядом

疏衰

* траурное одеяние

疏虞

небрежный, халатный, беззаботный; нерадивый; небрежность, оплошность, упущение

疏薄

отчуждённый, чёрствый; отчуждение

疏落

редкий, разбросанный, разрозненный

疏苗

с.-х. прореживание

疏花

с.-х. нормировка цветков

疏芜

пустынный, необжитый

疏节

элементарное правило поведения, минимум порядочности

疏肝

кит. мед. шугань (отпускание печени, метод лечения)

疏耦合

эл. свободное (нежёсткое) соединение; слабая связь

疏耦

эл. свободное (нежёсткое) соединение; слабая связь

疏罝

сеть с крупными ячейками, силки на зайцев

疏网

сеть с крупными ячейками (обр. о мягких законах)

疏缓

постепенно отдаляться

疏绝

отдаляться, порывать отношения, отходить

疏纵

своевольный, своенравный; своеволие, самоуправство

疏索

редкий, редкостный; редко, мало

疏粝

грубая пища

疏稀

1) редкий, разрежённый
疏稀地落雨點 накрапывает дождь
2) биол. открытый
疏稀社會 бот. открытая (несомкнутая) ассоциация; Ш.ШЩ.Ш 疏稀群落 открытое сообщество

疏离

1) раскидисто, разбросанно
2) отдаляться, разрежаться, редеть

疏神

рассеянный, невнимательный; проявить невнимание

疏疏落落

запущенный, заброшенный; негустой, редкий

疏疏

1) нарядный, богато одетый
2) редкий, разрежённый; редко падать, накрапывать

疏略

небрежный, неполный, недостаточный (напр. об исследовании); относиться небрежно (к чему- л.); не считаться (с чём-л.)

疏理

1) приводить в порядок, упорядочивать
2) слабый, мягкий, нежный

疏率

грубый; небрежный, невнимательный

疏狂

распущенный; невоспитанный; невоспитанность, небрежность (в обращении)

疏犷

резкий, грубый

疏状词

грам. наречие

疏状字

грам. наречие

疏瀹

омывать, очищать; облагораживать

疏濬

1) тех. дноуглубительные работы; расчистка фарватера
2) мед. дренаж

疏漏

1) допустить просмотр, пропустить; не заметить, не обратить внимания, проглядеть; упущение, просмотр
2) не уметь хранить тайну; небдительный, легкомысленный, неосторожный

疏浚机

землечерпалка, драга (для расчистки фарватера)

疏浚

открывать путь воде; расчищать фарватер, углублять дно; дноуглубительный; землечерпальный
疏浚工程 дноуглубительные работы 疏浚車輪 водяное колесо с черпаками

疏洩

спускать воду, открывать путь воде

疏河

прочищать реку

疏水

1) застоявшаяся (образовавшаяся) в механизме вода
2) открыть путь воде

疏比

гребни с редкими и частыми зубьями

疏果

с.-х. нормировка молодых завязей

疏林

разрежённый лес, редкие деревья (кусты)
疏林群落 бот. сообщество разрежённых деревьев и кустарников 疏林地 местность с разрежёнными деревьями

疏松度

пористость, рыхлость

疏松土

сыпучий грунт

疏松

рыхлый; разрыхлённый, рассыпчатый; разрыхлять

疏材

1) овощи, плоды; растительная пища
2) непригодный лесоматериал

疏末

отчуждение; охладевать; отчуждённый

疏朗

ясный, чистый; прозрачный; понятный; чёткий

疏星

редкие звёзды (на небосклоне)

疏明

1) проницательный, дальновидный
2) светать, рассветать
3) давать объяснения, разъяснять (дело)

疏斥

отстранять, отдалять \; чуждаться

疏数

редкий или частый; далёкий или близкий

疏散

1) рассыпаться, рассредоточиться; рассыпной, рассредоточенный, разрежённый, разбросанный, редкий
疏散隊形 рассыпной строй 疏散村落 разбросанные (рассредоточенные) селения 疏散星團 астр. рассеянное (открытое, галактическое) звёздное скопление
2) сбивать (температуру больного); рассеять (тоску), разогнать, рассредоточить
shūsǎn
удалиться от мирских дел, жить на покое

疏放

освободить, отпустить; свободный, непринуждённый; свободно, весело

疏捕

выследить и схватить

疏户

унич. скромная лачуга, мой дом

疏戚

чужие и родные, далёкие и близкие

疏懒

нерадивый; ленивый и небрежный; недисциплинированный; несдержанный

疏懒

нерадивый; ленивый и небрежный; недисциплинированный; несдержанный

疏懈

1) нерадивый, ленивый
2) небрежный, неуважительный

疏慵

ленивый, нерадивый

疏慢

небрежный; нерадивый; распущенный, расхлябанный; относиться небрежно, третировать, пренебрегать

疏慌

беспомощный; растерянный; растерянность, разбросанность, беспомощность

疏惰

небрежный, ленивый; небрежно относиться, манкировать, отлынивать

疏忽

1) небрежность, халатность, упущение, «зевок»
2) халатно относиться, делать (что-л.) невнимательно, поступать не подумав (опрометчиво); упускать из виду; ослаблять бдительность
疏忽職務 небрежно относиться к служебным обязанностям

疏快

жизнерадостный

疏忌

чуждаться, избегать

疏弃

покинуть, оставить; стать чужим
交友疏棄 порвать дружеские отношения

疏开

рассредоточивать; размыкать, развёртывать; разомкнутый, развёрнутый, рассыпной
疏開隊形 разомкнутый строй 疏開教練 обучение рассыпному строю 疏開配備 воен. развёртывание (войск)

疏庸

неумелый, бездарный

疏庙

кит. астр. см. 亢宿

疏屦

обувь из грубой (конопляной) материи (надеваемая на похоронах)

疏尾

приписка (в конце письма, бумаги)

疏少

немногочисленный, скудный

疏导

открыть путь воде; расчищать фарватер, углублять дно; отводить (воду)

疏密度

степень разрежения \

疏密

разрежение и сгущение; редкий и частый

疏宗

отдалённое родство

疏宕

разнузданный, бесшабашный

疏字

рожать не часто; редкие роды

疏嫌

держаться в стороне, чуждаться, сторониться из неприязни

疏头

письменное изъявление своих желаний (молитва), сжигаемое перед изображениями божеств

疏失

1) быть небрежным, халатным; упустить, потерять по халатности; упущение
2) отдаляться, терять связь
{{4-0523}}

疏外

отстранять, отдалять; сторониться, чуждаться

疏口

говорить необдуманно, распускать язык

疏匕

* ложка (черпак) с выгравированными на ручке узорами

疏剪

подрезка (стрижка) деревьев; прореживание

疏剌剌

звукоподражание шуму дождя при сильном ветре; барабанить (напр. по крыше)

疏凿

устранять препятствия, расчищать путь

疏凉

прохладный, свежий; прохлада

疏决

1) открывать путь; прочищать; расчищать
2) разбираться и решать (напр. судебное дело)

疏军

выводить войска

疏儁

небрежно относиться (к чему-л.)

疏傲

грубый, заносчивый; высокомерный

疏亲

1) отдаляться от родственников
2) дальний родственник
3) далёкий и близкий; отдаляться и сближаться

疏交

не близкие друзья; шапочное знакомство

疏举

точно (подробно) перечислять, докладывать по порядку

疏勒

г. и уезд Янгишар (Синьцзян-Уйгурский авт. р-н, КНР)


Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии