Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | вань вань |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄨㄢˊ ㄨㄢˋ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | waan4 wun6 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | гaн | мотэaсобу |
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) | がん | もてあそぶ |
Чтения в корейском языке | $|
---|---|
(кириллица) | ван |
(латиница) | |
(хангыль) | 완 |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) | nguɑ̀n |
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 73a9 |
Биг-5 (Big5) | AAB1 |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 4D66 |
Джи-би-кей (GBK) | CDE6 |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | 2065 |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | 7244 |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь "Ханьюй" | 21103.040 |
Словарь "Канси" | 0728.150 |
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" | 403.31 |
Словарь "Цыхай" | 891.505 |
Словарь Морохаси | 20872 |
Словарь "Дэ джаён" | 1140.140 |
Словарь Мэтьюза | 7009 |
Словарь Нельсона | 2925 |
Словарь Ошанина | том 3, иероглиф №12526 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 3779 |
Телеграфный код Тайваня | 3779 |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | CBRD |
Код "Цанцзе" | MGMMU |
Код "Четыре угла" | 1111.1 |
полюбоваться, получить удовольствие от (чего- л.)
шутка, шутливая реплика
пренебрегать; недооценивать
диал.
1) игрушка, забава
2) штука, вещь, предмет; диковина
3) песня; пьеса, музыкальная шутка
диал.
1) игрушка, забава
2) штука, вещь, предмет; диковина
3) песня; пьеса, музыкальная шутка
играть, забавляться; резвиться
играть, забавляться; резвиться
кит. театр амплуа шутливой молодой женщины- кокетки
вышучивать, высмеивать (друг друга): насмехаться, подшучивать (над кем-л.)
開玩笑 осыпать насмешками
см. 玩兒票
играть; заигрывать; игра
увлекшись вещами, потерять волю (обр. в знач.: стать рабом своих увлечений)
игрушка, забава
wànwù
играть (забавляться, увлекаться) вещами
играя с огнем, обжечь самого себя (обр. в знач.: самому копать себе яму, рубить сук на котором сидишь)
играть с огнём
пренебрегать законами, игнорировать закон
предаваться безделью; бездельничать; валандаться, прохлаждаться
наслаждаться (любоваться) луной (лунным светом)
любоваться пейзажем, наслаждаться видом
пренебрежительно относиться к врагу, недооценивать противника
противодействовать приказу начальника; пренебрегать волей высшего
играть, развлекаться
{{4-0414}}
вести праздный образ жизни: прожигать жизнь, тратить попусту (время), небрежно относиться к (жизни)
玩歲而愒日 праздно проводить годы и жадно хвататься за дни (гнаться за мелкими удовольствиями момента)
1) игрушка; забава; шутка; увеселение, развлечение
弄玩意兒 играть с игрушкой
2) диковина, штука
甚麼玩意兒 что за штука?, что это ещё за диковина?
1) игрушка; забава; шутка; увеселение, развлечение
弄玩意兒 играть с игрушкой
2) диковина, штука
甚麼玩意兒 что за штука?, что это ещё за диковина?
допускать халатность, быть небрежным (халатным); игнорировать (напр. закон, приказ)
игрушка, забава
1) играть
2) пустить в ход
3) перен. играть, жонглировать
1) потерпеть неудачу (поражение, фиаско)
2) погибнуть, сгинуть; умереть
不聽我的話呢, 你終久是玩兒完! не послушаешь моих слов, будет в конце концов тебе капут!
1) страсть, пристрастие; увлечение, конёк, излюбленное занятие
2) пристраститься, испытывать страсть
развлечение, увеселение, забава
наиграться, натешиться \
игрушка
1) смаковать
2) разбираться в тонкостях, постигать (продумывать) до мелочей (досконально)
3) размышлять; задумываться
пресытиться \; почувствовать отвращение \
играть, забавляться, развлекаться, шутить
магазин игрушек
игрушка, побрякушка, безделушка; забава
1) обучаться актёрскому (музыкальному) искусству (о любителе); участвовать в любительском спектакле
2) бесплатная работа, безвозмездный труд
1) потерпеть неудачу (поражение, фиаско)
2) погибнуть, сгинуть; умереть
不聽我的話呢, 你終久是玩兒完! не послушаешь моих слов, будет в конце концов тебе капут!
сломать, испортить (ненароком, от неуменья)
рисковать жизнью, подвергать себя смертельной опасности, жить надоело
диал. невозможно, немыслимо; в голове не укладывается
1) играть; шутить \
2) шутки, пустяки; развлечение, забава; игра
這不是玩兒的 это не шутка (не игрушка) 鬧着玩兒 играть, шалить; шутку, шутки ради; игрушка); резвиться; ради забавы
кукла, матрёшка
увлекаться (чём-л.), предаваться (чему- л.)
относиться несерьезно (без уважения), не принимать всерьёз; легкомысленно относиться (напр. к нормам этикета, обычаям)
1) пренебрежительно относиться к мирским делам (обычаям), предпочитать жизнь отшельника
2) легкомысленно относиться к жизни, пренебрегать всем окружающим
нешуточный, серьёзный, не подлежащий насмешкам (небрежению)