Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 燃

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий жань  
латиницей rán  
азбукой чжуинь ㄖㄢˊ 
Иероглиф 燃
Русское значение
I гл.
1) жечь; зажигать, поджигать; воспламенять
燃燈 зажечь лампу
自燃 самовозгорание
戰爭販子妄想燃起戰火 поджигатели войны безрассудно жаждут разжечь пламя войны
可燃性 воспламеняемостъ
燃香 курить фимиам

2) прям., перен, гореть
燃起熱望 гореть желанием
II собств.
Жань (фамилия)
Английское значение
burn; light fire, ignite
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  854

Написание иероглифа 燃

Написание 燃
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 燃
ключ
номер ключа 86
черт в ключе 4
добавленных 12
всего черт 16

Чтения иероглифа 燃 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) жань
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄖㄢˊ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) jin4 jin6
кантонское (кириллица)
хакка (латиница)
онное | кунное (кириллица) нэн дзэн моэру моясу
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана) ねん ぜん もえる もやす
$
  Чтения в корейском языке
(кириллица) ён
(латиница)
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) njiɛn

Коды и индексы иероглифа 燃

Коды в кодировках
Юникод 71c3
Биг-5 (Big5) BF55
Джи-би-2312 (GB-2312) 483C
Джи-би-кей (GBK) C8BC
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 3919
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 7055
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 32235.110
Словарь "Канси" 0682.070
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" 137.24
Словарь "Цыхай" 860.307
Словарь Морохаси 19394
Словарь "Дэ джаён" 1094.060
Словарь Мэтьюза 3073
Словарь Нельсона 0
Словарь Ошанина том 3, иероглиф №14937
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 3595
Телеграфный код Тайваня 3595
Прочие коды
Символьный код иероглифа UOSU
Код "Цанцзе" FBKF
Код "Четыре угла" 9383.3

燃起

вспыхнуть; загореться

燃藜

полынный факел (считается, что он горит долго и ярко)

燃萁

жечь бобовую ботву \ (обр. о вражде близких (родных) людей; см. 煮豆燃豆萁)

燃脐

см. 然臍

燃眉之急

горят брови (обр. в знач.: весьма острое опасное положение; крайне спешное, настоятельное дело; непосредственная опасность; оказаться в положении «SOS»)

燃眉

горят брови (обр. в знач.: весьма острое опасное положение; крайне спешное, настоятельное дело; непосредственная опасность; оказаться в положении «SOS»)

燃犀

зажечь светильник из носорога (обр. в знач.: подойти \ с проницательностью, хорошо разобраться в деле)

燃烧点

физ. точка воспламенения

燃烧性

воспламеняемость, горючесть

燃烧弹

зажигательная бомба (снаряд)

燃烧室

тех. камера сгорания; топка, огневая коробка

燃烧剂

воспламеняющее (зажигательное) вещество, средство, вызывающее возгорание

燃烧

1) гореть, сгорать; хим. воспламеняться; горение, сгорание; горючий
燃燒礦物 горючие ископаемые 燃燒熱 хим. теплота сгорания; тепловой эффект сгорания
2) поджигать, воспламенять, воспламенение; зажигательный
3) перен. вспыхнуть; гореть (чём-л.)

燃烛

зажигать свечу

燃点

1) зажигать (что-л.)
2) физ. точка воспламенения

燃火

зажигать огонь

燃气

газ; газовый
燃氣輪機 газовая турбина, газотурбина; газотурбинный

燃料油

горючее масло; жидкое топливо

燃料

горючее; топливо; горючие материалы; топливный
燃料工業топливная промышленность 燃料基地 топливная база 燃料消耗率 коэффициент сгорания горючего 燃料發熱量 температура загорания горючего 燃料化學 хим. химия горючих материалов

燃放

поджигать (напр. бенгальский огонь)
燃放焰火 пускать фейерверк

燃性

воспламеняющийся, горючий
燃性礦物 геол. горючие ископаемые

燃土

торф


Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии