Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | жань |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄖㄢˊ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | jin4 jin6 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | нэн дзэн | моэру моясу |
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) | ねん ぜん | もえる もやす |
Чтения в корейском языке | $|
---|---|
(кириллица) | ён |
(латиница) | |
(хангыль) | 연 |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) | njiɛn |
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 71c3 |
Биг-5 (Big5) | BF55 |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 483C |
Джи-би-кей (GBK) | C8BC |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | 3919 |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | 7055 |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь "Ханьюй" | 32235.110 |
Словарь "Канси" | 0682.070 |
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" | 137.24 |
Словарь "Цыхай" | 860.307 |
Словарь Морохаси | 19394 |
Словарь "Дэ джаён" | 1094.060 |
Словарь Мэтьюза | 3073 |
Словарь Нельсона | 0 |
Словарь Ошанина | том 3, иероглиф №14937 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 3595 |
Телеграфный код Тайваня | 3595 |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | UOSU |
Код "Цанцзе" | FBKF |
Код "Четыре угла" | 9383.3 |
вспыхнуть; загореться
полынный факел (считается, что он горит долго и ярко)
жечь бобовую ботву \ (обр. о вражде близких (родных) людей; см. 煮豆燃豆萁)
см. 然臍
горят брови (обр. в знач.: весьма острое опасное положение; крайне спешное, настоятельное дело; непосредственная опасность; оказаться в положении «SOS»)
горят брови (обр. в знач.: весьма острое опасное положение; крайне спешное, настоятельное дело; непосредственная опасность; оказаться в положении «SOS»)
зажечь светильник из носорога (обр. в знач.: подойти \ с проницательностью, хорошо разобраться в деле)
физ. точка воспламенения
воспламеняемость, горючесть
зажигательная бомба (снаряд)
тех. камера сгорания; топка, огневая коробка
воспламеняющее (зажигательное) вещество, средство, вызывающее возгорание
1) гореть, сгорать; хим. воспламеняться; горение, сгорание; горючий
燃燒礦物 горючие ископаемые 燃燒熱 хим. теплота сгорания; тепловой эффект сгорания
2) поджигать, воспламенять, воспламенение; зажигательный
3) перен. вспыхнуть; гореть (чём-л.)
зажигать свечу
1) зажигать (что-л.)
2) физ. точка воспламенения
зажигать огонь
газ; газовый
燃氣輪機 газовая турбина, газотурбина; газотурбинный
горючее масло; жидкое топливо
горючее; топливо; горючие материалы; топливный
燃料工業топливная промышленность 燃料基地 топливная база 燃料消耗率 коэффициент сгорания горючего 燃料發熱量 температура загорания горючего 燃料化學 хим. химия горючих материалов
поджигать (напр. бенгальский огонь)
燃放焰火 пускать фейерверк
воспламеняющийся, горючий
燃性礦物 геол. горючие ископаемые
торф