Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | шао шап |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄕㄠ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | siu1 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | ||
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) |
Чтения в корейском языке | $|
---|---|
(кириллица) | |
(латиница) | |
(хангыль) |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) |
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 70e7 |
Биг-5 (Big5) | |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 4955 |
Джи-би-кей (GBK) | C9D5 |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь "Ханьюй" | 32199.080 |
Словарь "Канси" | 0671.081 |
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" | |
Словарь "Цыхай" | |
Словарь Морохаси | 0 |
Словарь "Дэ джаён" | 0000.000 |
Словарь Мэтьюза | 0 |
Словарь Нельсона | 0 |
Словарь Ошанина | том 3, иероглиф №12599 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 3599 |
Телеграфный код Тайваня | None |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | UOHG |
Код "Цанцзе" | FJPU |
Код "Четыре угла" | 9581 |
лепёшки (пирожки) с мясной начинкой
жарить (над огнём) утку; жареная (над огнём) утка; утка по-пекински
поджаренная (над огнём) курица
молебствие, молитвенное собрание, богослужение
1) рел. возжигать ладан; молиться; курить фимиам
2) ходить на богомолье
燒香失了火 куря фимиам, устроить пожар (обр. в знач.: перестараться) 燒香打倒佛 куря фимиам, опрокинуть статую Будды (ср. заставь дурака богу молиться, он и лоб расшибёт) 燒十廟香 местн. (Сучжоу) обойти все местные храмы, воскуривая фимиам (в ночь под Новый год)
лит. песня «печёные лепёшки» (притча в форме песни, фольклорное предсказание о будущем: с эпохи Мин)
1) печёные лепёшки (посыпанные зёрнышками, семенами кунжута)
2) стар. печёные хлебцы (начинённые бараниной)
варить кашу; стряпать обед
воронить, синить; воронение (эмалевых изделий)
розовеющие облака; пылающая заря
испепелить, выжечь дотла
диал. ругательство, брань, ругань
1) нагревать котёл
2) диал. винокурня
рит. сжигать бутафорские деньги (нужные якобы покойнику на том свете)
крепкая водка (50°; гаоляновая, пшеничная, рисовая)
прожечь, спалить (напр. утюгом)
следы пожара; пожарище
цензор, сжёгший экипаж \ за неустановленную его форму (эпоха Цин; обр. в знач.: принципиальный, нелицеприятный, строгий, непреклонный чиновник)
испытывать неловкость, проявлять беспокойство, быть в растерянности
выжечь
燒製木炭 выжечь древесный уголь
тех. синение (эмалевых изделий); воронение
кремировать; кремация
1) выжигать сухую траву, палить пустошь (оборонительная мера на границе)
2) выжженная пустошь, пал
кипятить чай
1) поджарка (обычно свиная)
2) жарить мясо
налог на винокурение
обжигать винную корчагу (обр. в знач.: гнать вино)
мин. пирохлор
выжечь, сжечь дотла
геол. агломерат, агломерированные руды
тех. агломерация
тех.
1) агломерировать; агломерированный; агломерация; спекание
燒結焙燒 агломерационный обжиг
2) наваривать; наварка
сжигать жертвенную бумагу и вызвать этим дух умершего (обр. в знач.: накликать беду на свою голову, самому дать повод к собственному несчастью)
1) рит. сжигать бутафорские деньги (нужные якобы покойнику на том свете)
2) местн. возжигать фимиам
燒年紙 местн. возжигать фимиам богам, провожая минувший год (пров. Чжэцзян)
1) калить, накалить докрасна
2) подрумянивать (жаркое)
3) загораться, заливаться румянцем
1) гончарная печь (горн), печь для обжига
2) обжигать в печи (гончарные изделия)
хим. натронный способ (выработки бумажной массы, целлюлозы)
хим. каустическая сода
сжечь тушечницу (обр. в знач.: отказаться от литературной деятельности)
1) обожжённый кирпич
2) обжигать кирпич
тех. рудообжигательная печь
обожжённый гипс
1) мин. пирофиллит
2) раскаливать (раскалённый) камень
непосредственная опасность, нависшая угроза
непосредственная опасность, нависшая угроза
жечь (обжигать) брови; \ уже обжигает брови (обр. в знач.: опасность уже нависла над головой, угроза является непосредственной: нависшая угроза)
раскалённое блюдо (обр., ирон. зардеться, о человеке, залившемся краской стыда)
раскалённое блюдо (обр., ирон. зардеться, о человеке, залившемся краской стыда)
лихорадка
игрушки (домики, башенки) из обожжённой глины
изделия из бронзы с расписной эмалью (ими славится Пекин)
колба
обжигать черепицу
жареный \ поросёнок
обугливаться; пригореть; спалить
испечь, изжарить
смести с лица земли, уничтожить, выжечь
обугливаться; пригореть; спалить
сваривать; сварка (металлов)
сухо зажарить; подрумянить (на огне мясо)
калить опиум (для курения)
вет. прижигатель
1) вет. прижигание; прижигать (способ лечения)
2) клеймить (скот, преступника); клеймение
3) жечь (пытать) раскаленным железом
плавить (приготовлять) философский камень (пилюлю бессмертия); заниматься алхимией; алхимия
физ. фокус (лупы), точка зажигания
отжигать уголь; обугливание
топить кан (отапливаемую лежанку)
мед. прижигание; термокаустика
прижигать; прижигание
1) сжечь, испепелить, превратить в пепел; пепел, зола
2) отжигать известь
местн. жечь костёр перед воротами дома (в новогоднюю ночь, пров. Чжэцзян)
разводить огонь, растоплять, разжигать (печь, очаг)
предметы (утварь) из бумаги для сожжения (приносятся в жертву покойнику, напр. на могиле, после похорон)
{{4-0423}}
разогревать, кипятить, варить (что-л. жидкое)
кипятить воду
опаливание, опалка (обработка текстильных изделий)
сжечь, спалить, испепелить
1) сжечь живьём
2) сгореть заживо
выжженный жёлоб (обр. название для лучшей лютни)
хим. \ стакан
1) припекать (о весеннем солнце): тёплая (ласковая) весна
2) шаочуань (название вина, вм. 燒酒)
жжёные квасцы
разгораться
перегореть (напр. об электрическом проводе)
дымчатое (силикатное) стекло
диал. продолговатые лепёшки с кунжутным семенем
спалить, сжечь
будд. жечь себе палец (обр. в знач.: показывать свою преданность вере, проявлять самоотверженность ради веры)
сжигать дотла: обращать в пепел
обжигать (напр. фарфор); обжиг
диал. самовар
1) сильно беспокоить, не давать покоя; тревожить
2) мед. изжога
3) диал. сердцевинная гниль (овощей)
ист., этн. шаодан (народность на западе Китая, эпоха Хань)
вскипятить, довести до кипения
пускать пал по склонам гор, выжигать склоны гор (холмов; для уничтожения сухой травы)
обжечь хвост (обр. в знач.: а) вспрыснуть, угостить приятелей по случаю получения степени (должности); б) устроить банкет, пир по случаю вступления в должность, эпоха Тан)
сжечь, испепелить; спалить дотла
тонкие лепёшки с мясной начинкой
зажигательный снаряд, зажигательная (термитная) бомба
сжигать дотла, испепелять
будд. зажигание первой курильницы (знак особой преданности Будде среди буддистов)
стар., юр. взыскание на похороны в пользу семьи убитого (взималось судом с убийцы, дин. Цин)
пал, выжженная пустошь
жечь, палить, прожигать, перегореть
1) обжигать глину
2) обожжённая глина
燒土制品 shāotǔzhìpǐn строительные материалы из обожжённой глины
см. 燒麥
{{4-0424}}
сжечь, спалить, предать огню
1) диал., ирон. восторг, головокружение от собственной удачи; захлёбываться от успеха; терять голову от восторга
2) рит. сжигать свёрток (узел, с одеждой умершего, на похоронах; местн. обычай уезда Хайнин, пров. Чжэцзян)
жечь и грабить; поджигать и громить
раскалённый нож (обр. в знач.: крепкая \ водка)
раскалённый нож (обр. в знач.: крепкая \ водка)
раскалённый нож (обр. в знач.: крепкая \ водка)
спалить, сжечь
сжечь без остатка, спалить дотла
1) обгореть, получить ожоги
2) обжигать: ожог, опаливание
ист. сжигать книги; сожжение классических книг (по приказу циньского Шихуана в 213 г. до н. э.)
алхимия
стар. выплавлять философский камень (пилюлю бессмертия алхимиков)