Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | ди |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄉㄧ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | dik1 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | тэки | ситaтaру сидзуку ситaтaри |
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) | てき | したたる しずく したたり |
Чтения в корейском языке | $|
---|---|
(кириллица) | чок |
(латиница) | |
(хангыль) | 적 |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) | *dek |
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 6ef4 |
Биг-5 (Big5) | BA77 |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 354E |
Джи-би-кей (GBK) | B5CE |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | 3709 |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | 7857 |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь "Ханьюй" | 31729.020 |
Словарь "Канси" | 0644.030 |
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" | 521.38 |
Словарь "Цыхай" | 823.501 |
Словарь Морохаси | 18084 |
Словарь "Дэ джаён" | 1051.160 |
Словарь Мэтьюза | 6222 |
Словарь Нельсона | 2674 |
Словарь Ошанина | том 2, иероглиф №6362 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 3336 |
Телеграфный код Тайваня | 3336 |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | VSUL |
Код "Цанцзе" | EYCB |
Код "Четыре угла" | 3012.7 |
мед. носовые капли
кровная родня, подлинный родственник (на останки покойного капали кровь каждого, кто заявлял о своём родстве с ним; родственником считался тот, чья кровь впитывалась в кости)
капельница
звукоподражание стекающей или капающей воде; капать; кап- кап!
звукоподражание стекающей или капающей воде; капать; кап- кап!
1) сыпать словами, тараторить без умолку
2) увешанный связками и пакетами, нагруженный всякой всячиной; всякая всячина
1) стар. капать кровью (способ установления родства: а) с умершим: на останки капали кровью каждого, кто заявлял о своем родстве с покойным; родственником считался тот, чья кровь впитывалась в кости; б) между живыми: капли крови родственников якобы сливаются в воде)
2) куковать; кукушка (по поверью о том, что кукушка плачет кровью)
1) инфузории
2) зоол. трихомонады (Trichomonas)
капать (напр. о слезах, дожде); сочиться
мед. ушные капли
разводить белила \ и растирать творог (готовить косметику; о красавице)
бюретка, капельница, пипетка
тиканье
1) кап-кап (звукоподражание капающей воде); капать
2) тик-так (звукоподражание тиканью часов); тикать
表在棹子上滴答滴答地響на столе тикают часы dīda
стекать каплями, капать
капельница
слиток серебра (казённой выплавки, весом около ляна, дин. Цин)
капать, просачиваться по капле
бот. девясил британский (Inula britanica L.)
1) звукоподражание капели, цоканью копыт, тиканью часов
滴滴答答了也響聲 тик-так
2) капающий, стекающий каплями; по капле, капля за каплей
хим. препарат ДДТ
хим. \ ДДТ
1) звукоподражание капели, цоканью копыт, тиканью часов
滴滴答答了也響聲 тик-так
2) капающий, стекающий каплями; по капле, капля за каплей
1) звукоподражание: а) капающей воде; кап-кап; б) тиканью часов; тик-так
2) после основы прилагательного/наречия указывает на высшую степень качества
嬌滴滴 jiāodīdī премилый
1) звукоподражание звуку падения или быстрого движения
2) живой, подвижный (о глазах)
звукоподр. бух!, бац!, шлёп!
1) круглый-прекруглый (напр. о глазах)
2) подвижной, живой: резкий (напр. о повороте корпуса)
капать; стекать
звукоподражание хлопку, шлепку; шлёп!; бух!; бац!
кап-кап (звукоподражание капающей воде); капать
капля воды точит камень (обр. в знач.: упорство ― залог успеха)
черепичный дождевой жёлоб
стреха
капающая вода превращается в лёд (обр. в знач.: очень холодно, сильный мороз)
и капля воды не просочится (обр. в знач.: ни к чему не придерёшься; комар носа не подточит)
1) капля воды
2) спускать дождевую воду; стекать
dīshui
пекинск. диал.
1) стреха, край крыши
2) просвет (расстояние) между крышами тыльной части соседних домов (для стока дождевой воды; является границей владения)
кап-кап (звукоподражание); капать, стекать каплями
хим. бюретка
хим. титрование
酸量滴定法ацидиметрия 碱量滴定法 алкалиметрия 安培滴定法 эл. амперометрический метод
хим. титр
хим. титр; титровать: титрование; титровальный; титрованный
逆滴定\ метод обратного титрования
подвеска с жемчужиной
бенгальский огонь
капли (лекарство)
мед. впускание капель
мед. впускать капли