Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 晦

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий хуэй  
латиницей huì  
азбукой чжуинь ㄏㄨㄟˋ 
Иероглиф 晦
Русское значение
I сущ.
1) последний день лунного месяца
朝菌不知晦朔 утренний грибок не знает (смены) последнего и первого дня лунного месяца

2) конец дня, вечер; ночь
晦明而動,
而休 с утра работать, вечером отдыхать

3) невезение, злосчастье
晦淫 сплошная полоса невезения (несчастий)
II прил.
1) тёмный, мрачный; тусклый
白日變幽晦 ясный день стал тёмным и мрачным

2) глупый, безрассудный; непонимающий, тёмный
外晦而內明 выглядеть глупым (непонимающим), но по сути быть умным (прекрасно понимать)
III гл.
вянуть, сохнуть; чахнуть
百草晦 все травы увядают
Английское значение
dark, unclear, obscure; night
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  699

Написание иероглифа 晦

Написание 晦
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 晦
ключ
номер ключа 72
черт в ключе 4
добавленных 7
всего черт 11

Чтения иероглифа 晦 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) хуэй
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄏㄨㄟˋ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) fui3
кантонское (кириллица)
хакка (латиница)
онное | кунное (кириллица) кай мисокa курай
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана) かい みそか くらい
$
  Чтения в корейском языке
(кириллица) хве
(латиница)
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) xuə̀i

Коды и индексы иероглифа 晦

Коды в кодировках
Юникод 6666
Биг-5 (Big5) B1E2
Джи-би-2312 (GB-2312) 3B5E
Джи-би-кей (GBK) BBDE
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 1902
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 9268
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 21513.030
Словарь "Канси" 0496.100
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" 388.10
Словарь "Цыхай" 641.503
Словарь Морохаси 13960
Словарь "Дэ джаён" 0862.140
Словарь Мэтьюза 2337
Словарь Нельсона 2135
Словарь Ошанина том 2, иероглиф №8212
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 2526
Телеграфный код Тайваня 2526
Прочие коды
Символьный код иероглифа KMZY
Код "Цанцзе" AOWY
Код "Четыре угла" 6805.7

晦迹

жить в уединении, скрываться

晦蒙

тёмный, мрачный; смутный

晦纹

зловещий признак; несчастливое предзнаменование

晦瞑

мрачный, тёмный; мрак, темнота

晦盲

погруженный к полный мрак; совершенно тёмный (мрачный); кромешная тьма

晦涩

тёмный, трудный для понимания (о литературном произведении); туманный, неясный

晦气星

1) зловещая звезда
2) несчастливый (несчастный) человек

晦气

1) неудача, несчастье; невезение; несчастливый; зловещий
2) неприятный цвет лица; неприятно смотреть; жалкий вид, несчастный

晦朔

последний и первый день лунного месяца
晦朔弦望 фазы луны (новолуние, первая и последняя четверти, полнолуние)

晦暗

1) тёмный, померкший
2) книжн. мрачный (о настроении, виде)

晦昧

1) тёмный, мрачный
2) тёмный, непросвещённый, глупый, тупой

晦明

1) ночь и день; сумрачный и светлый; тёмный или ясный
2) с ночи до утра; вся ночь

晦在

ничтожный остаток, крошечные излишки

晦冥

мрачный, тёмный; мрак, темнота


Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии