Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | во |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄨㄛˋ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | aak1 ak1 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | aку | нигиру нигири |
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) | あく | にぎる にぎり |
Чтения в корейском языке | $|
---|---|
(кириллица) | ак |
(латиница) | |
(хангыль) | 악 |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) | qak |
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 63e1 |
Биг-5 (Big5) | B4A4 |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 4E55 |
Джи-би-кей (GBK) | CED5 |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | 1614 |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | 6836 |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь "Ханьюй" | 31925.070 |
Словарь "Канси" | 0443.070 |
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" | 466.55 |
Словарь "Цыхай" | 585.502 |
Словарь Морохаси | 12366 |
Словарь "Дэ джаён" | 0794.080 |
Словарь Мэтьюза | 7161 |
Словарь Нельсона | 1963 |
Словарь Ошанина | том 1, иероглиф №438 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 2259 |
Телеграфный код Тайваня | 2259 |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | DXHB |
Код "Цанцзе" | QSMG |
Код "Четыре угла" | 5701.4 |
узкий, ограниченный, неумный
см. 神鷹
хватать ветер и ловить тень (обр. в знач.: гоняться за химерой, призраками)
ручное зеркало
паралич обеих рук, скрюченность рук и пальцев; паралитик \
улавливать основное, останавливаться на главном
брать под руку
сжимать; зажимать; сдавливать; захватывать, обхватывать (рукой); прочно ухватить(ся); крепко схватить, вцепиться; крепко держать
браться за кисть, взяться за перо (обр. в знач.: начать писать)
1) узкий, ограниченный (о пространстве, времени, кругозоре): неумный; мелкий
2) скрупулёзный, педантичный (особенно в вопросах этикета)
зажимать, закрепляться
см. 握髮
* вошо (игра на фишках и костях)
брать бразды правления, восходить на престол
рукоятка, ручка, рукоять
обладать всей полнотой власти, стоять у власти; заправлять делами
держать в руках луну и нести на плечах ветер (обр. в знач.: наслаждаться природой, на лоне природы)
{{0139}}
крепко держать (схватывать)
сжимать кулаки гак, чтобы ногти впивались в ладонь (обр. в знач.: впадать в благородное негодоиание; о благородном гневе)
сжимать кулаки
握拳攻擊 нападать (на кого-л.) с кулаками
пожимать руку и говорить ласковые слова (обр. в знач.: мириться, заключать мир)
пожимать руку, подавать руку, браться за руки; рукопожатие
крепко зажимать в руке; прочно удерживать
захватывать, овладевать, держать
зажимать в руках \ волосы (боясь пропустить достойного гостя; обр. в знач.: спешить встретить достойного человека)
ручной динамометр, силомер
овладевать, брать в руки
пожимать руку (на прощание), прощаться, расставаться
в руке, в кулаке (обр. в знач.: держать во власти; в пределах досягаемого)
1) крепко хватать: прочно брать в руки; овладевать
2) крепко сжимать, стискивать
握住拳头 сжимать кулаки
набирать пот в две горсти (обр. в знач.: беспокоиться за кого-л.)