Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 吐

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий ту ту ту  
латиницей  
азбукой чжуинь ㄊㄨˇ  ㄊㄨˋ 
Иероглиф 吐
Русское значение
tǔ, tù I гл.
1) рвать, блевать, тошнить
上吐下寫 страдать рвотой и поносом
吐膽 рвать жёлчью

2) плевать, плеваться; выплёвывать, извергать из себя (что-л.)
吐口 выплёвывать, извергать изо рта
吐核兒 выплюнуть косточку (плода)
吐圖 извергнуть изо рта письмена (о мифической драконовой лошади, принесшей волшебные письмена императору Яо)

3) источать; выпускать; издавать
吐舌頭 высунуть язык
吐蕾 давать (пускать) бутоны
吐芳 источать аромат
花蕾吐出來了 появились бутоны

4) выкладывать; рассказывать, излагать; давать показания, говорить
吐語 рассказать, заговорить

5) вернуть; возвращать (что-л. присвоенное)
吐出購款 вернуть украденные суммы (полученные взятки)

6) * отвергать, отбрасывать; отрекаться (от чего- л.), отворачиваться (от кого-л.)
神其吐之乎 О, и отвернутся же от него боги!
II tù
сущ.* блевотина, рвота
III tǔ
собств. Ту (фамилия)
Английское значение
vomit, spew out, cough up
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  1130

Написание иероглифа 吐

Написание 吐
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 吐
ключ
номер ключа 30
черт в ключе 3
добавленных 3
всего черт 6

Чтения иероглифа 吐 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) ту ту ту
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄊㄨˇ ㄊㄨˋ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) tou2 tou3
кантонское (кириллица)
хакка (латиница)
онное | кунное (кириллица) то хaку
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана) はく
$
  Чтения в корейском языке
(кириллица) тхо
(латиница)
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) *tǒ

Коды и индексы иероглифа 吐

Коды в кодировках
Юникод 5410
Биг-5 (Big5) A652
Джи-би-2312 (GB-2312) 4D42
Джи-би-кей (GBK) CDC2
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 3739
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 8746
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 10576.050
Словарь "Канси" 0176.030
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" 264.31 368.23
Словарь "Цыхай" 255.601
Словарь Морохаси 3300
Словарь "Дэ джаён" 0393.030
Словарь Мэтьюза 6533
Словарь Нельсона 883
Словарь Ошанина том 1, иероглиф №245
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 685
Телеграфный код Тайваня 685
Прочие коды
Символьный код иероглифа JBVV
Код "Цанцзе" RG
Код "Четыре угла" 6401.0

吐槽

глумиться (над устоями), поносить общество, сатирически высмеивать

吐鲁番洼地

Турфанская котловина (Синьцзян-Уйгурский авт. р-н, КНР)

吐鲁番

г. и уезд Турфан (Turpan, Синьцзян-Уйгурский авт. р-н, КНР)

吐馉

стар. тугу (пояс с металлическими или костяными украшениями у чжурчжэней)

吐露

tǔlòu
рассказать, поведать (напр. секрет); высказывать, выкладывать; делиться (напр. мыслями), открывать душу
吐露愛情 объясняться в любви

吐铁

зоол. Bulla chinensis (брюхоногий моллюск)

吐酸

срыгивать, отрыгивать; отрыжка

吐酒石

кит. мед. рвотный корень (белый кристаллический порошок; отхаркивающее, рвотное и потогонное средство)

吐逆

рвать, блевать; рвота

吐辞

книжн. см. 吐話

吐贺

Тухэ (фамилия)

吐豁罗

ист.
1) тохары
2) Тохаристан (обл. в Ср. Азии, охватывавшая территорию нынешних Узбекистана, Таджикистана и Сев. Афганистана)

吐话

заговорить; рассказать

吐言

рассказывать, говорить

吐西

Туси (фамилия)

吐血症

мед. кровохаркание

吐血

рвать кровью; кровавая рвота, гематемез
tùxiě
рвать кровью; кровавая рвота, гематемез

吐蕃

ycm. Тибет; тибетец

吐葩

давать (выпускать) бутоны; расцветать

吐药

см. 吐劑

吐苦水

обр. изливать свои горести

吐芳

источать аромат; благоухать

吐花

давать цветы, расцветать

吐芒

прорастать, давать побеги
{{0100}}

吐舌

изумляться, поражаться; высовывать язык (от удивления)

吐翠

поэт. выпускать почки, давать побеги (о растении)

吐翕

дышать; дыхание

吐绶鸡

зоол. индейка, индюк (Meìeagris galtopavo)

吐绶鸟

зоол. индейка, индюк (Meìeagris galtopavo)

吐绶

зоол. индейка, индюк (Meìeagris galtopavo)

吐绚

переливаться всеми цветами радуги, играть красками

吐纳量

пропускная способность (напр. порта)

吐纳

1) ввоз и вывоз, пропуск грузов
2) дыхательные упражнения (у даосов)

吐絮

созревать, раскрываться (о хлопчатнике)

吐突

Туту (фамилия)

吐穗

с.-х. колоситься; колошение

吐眩

страдать рвотой и головокружением (напр. при морской 6олезни)

吐盒

плевательница

吐痰

плевать; отхаркивать (откашливать) мокроту

吐烟

1) извергать клубы дыма, дымиться
2) пускать табачный (опиумный) дым

吐火罗

ист. Тохаристан (обл. в Ср. Азии, охватывавшая территорию нынешних Узбекистана, Таджикистана и Сев. Афганистана)

吐涎

пускать слюну; слюна

吐浑

ист. тухуны (некитайские кочевые племена на территории нынешней пров. Шаньси и Внутренней Монголии, IXX вв.)

吐泻

рвота и понос

吐沫

плевать, сплёвывать; слюна: пена; слюна
咽吐沫 глотать слюну

吐气

1) изливать своё настроение, отводить душу
吐氣揚眉 отвести душу и развеселиться (вернуться к хорошему настроению) 吐惡(è)氣 изливать свой гнев, выражать протест (обиду)
2) фон. аспирация; аспирированный
吐氣\音 аспирированный согласный

吐款

выкладывать правду, сообщать, как было дело

吐根

бот. рвотный корень, ипекакуана (Psycnolria ipecmuanha Stokes)
巴西吐根 бразильский рвотный корень 吐根素 хим. эметин

吐林

г. Турин (Италия)

吐故纳新

1) отбрасывать старое и принимать новое (также лозунг 1968 г. в связи с чисткой КПК)
2) даос. упражнять дыхание

吐握

см. 吐哺握(捉)髮

吐捉

см. 吐哺握(捉)發

吐拉

Тура (Tura, Синьцзян-Уйгурский авт. р-н, КНР)

吐懑

высказывать начистоту свои опасения; выражать тревогу (беспокойство)

吐情

проявлять (выражать) свои чувства

吐弃

1) выплёвывать, извергать
2) отбрасывать, отказываться от…

吐属

речь, слова; слог, стиль (речи)

吐实

говорить правду; выкладывать начистоту

吐字

дикция

吐噜嘴

обмолвиться; обмолвка

吐噜

1) междометие: увы!, как жаль!
2) достойный сожаления, жалкий

吐噏

дышать; дыхание

吐喽

павиан

吐哺鱼

зоол. Moguruda obscura (рыба сем. бычков)

吐哺握发

\ выплюнуть изо рта пищу (если ешь) и спешно отжать волосы (если моешься; обр. в знач.: спешить привлечь к себе достойных людей)

吐哺捉发

\ выплюнуть изо рта пищу (если ешь) и спешно отжать волосы (если моешься; обр. в знач.: спешить привлечь к себе достойных людей)

吐哺

выплёвывать, плевать

吐含

кормить изо рта (напр. ребёнка)

吐发

1) испускать; выделять
2) блистать, быть отмеченным (напр. красотой, талантом)

吐剂

мед. рвотное

吐刚茹柔

бояться сильных и обижать слабых

吐凤

создать шедевр

吐决

предлагать решительный образ действий; представлять действенный план

吐供

ycm., юр. показание

吐丝

выделять нить, завивать кокон; прясть (о шелкопряде)

吐下

рвота и понос

吐万

Тувань (фамилия)


Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии