Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | шэн |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄕㄥˋ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | sing6 zing6 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | дзёо | aмaру aмaри aмaцусaэ |
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) | じょう | あまる あまり あまつさえ |
Чтения в корейском языке | $|
---|---|
(кириллица) | ин |
(латиница) | |
(хангыль) | 잉 |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) |
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 5269 |
Биг-5 (Big5) | B3D1 |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 4A23 |
Джи-би-кей (GBK) | CAA3 |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | 4984 |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | 7705 |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь "Ханьюй" | 10350.100 |
Словарь "Канси" | 0142.040 |
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" | 433.03 |
Словарь "Цыхай" | 188.201 |
Словарь Морохаси | 2109 |
Словарь "Дэ джаён" | 0323.020 |
Словарь Мэтьюза | 5750 |
Словарь Нельсона | 700 |
Словарь Ошанина | том 1, иероглиф №4883 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 476 |
Телеграфный код Тайваня | 476 |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | MFRK |
Код "Цанцзе" | HPLN |
Код "Четыре угла" | 2290.0 |
избыточное застолье
бран. мямля
остатки еды (напр. обеда); объедки
1) излишек (остаток) денег
2) сдача
3) иметь остаток денег; остались (у кого-л.) деньги
лежалый товар (также обр. в знач.: никчёмный, никудышный человек); остаток товаров
1) пустословие, болтовня
2) излишние слова; повторение
физ. остаточный магнетизм
обр. разорённая земля (войной, смутой)
грязная вода (оставшаяся после умывания)
см. 剩下
уст. прибыль; доход; интерес
эк. прибавочная стоимость
超額剩餘價值 избыточная прибавочная стоимость 絕對剩餘價值 абсолютная прибавочная стоимость
1) излишек, избыток; остаток; излишний, остаточный
剩餘利潤 избыточная прибыль
2) мат. вычет
二次剩餘 квадратичный вычет
3) полит. эк. прибавочный, неоплачиваемый
剩餘產品 прибавочный продукт 剩餘勞動時間 прибавочное рабочее время
оставаться
剩下期限 остающийся срок 布太少, 剩不下什麼 материи мало, ничего не останется