Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | тин |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄊㄧㄥˊ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | ting4 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | тэй тоу дзёо | тодомaру |
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) | てい ちょう じょう | とどまる |
Чтения в корейском языке | $|
---|---|
(кириллица) | чон |
(латиница) | |
(хангыль) | 정 |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) | *dheng dheng |
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 505c |
Биг-5 (Big5) | B0B1 |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 4D23 |
Джи-би-кей (GBK) | CDA3 |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | 3668 |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | 7946 |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь "Ханьюй" | 10194.070 |
Словарь "Канси" | 0110.320 |
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" | 194.15 |
Словарь "Цыхай" | 118.401 |
Словарь Морохаси | 864 |
Словарь "Дэ джаён" | 0236.160 |
Словарь Мэтьюза | 6400 |
Словарь Нельсона | 507 |
Словарь Ошанина | том 1, иероглиф №4975 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 255 |
Телеграфный код Тайваня | 255 |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | NSWA |
Код "Цанцзе" | OYRN |
Код "Четыре угла" | 2022.1 |
ycm. остановить коней (упряжку)
мед. хронический катар
страдать несварением желудка
прекращать подачу воздуха (в шлаковик мартеновской печи)
1) прекращаться, останавливаться; остановка
停頓狀態 застой
2) остановить, прекратить, задержать
3) воен. привал
4) лингв. пауза
причаливать, пришвартовываться
диал. немного погодя, спустя некоторое время
1) останавливать, задерживать; откладывать
2) (ср. 耽擱) отнимать (у кого- л.) время; тянуть время; мешкать, медлить
терпеть лишения, испытывать страдания
останавливать ход парохода; становиться на причал
стоянка
1) станция, остановка, стоянка (рикши, велосипеда, автобуса, трамвая)
2) извозчичья биржа; стоянка такси
1) станция, остановка, стоянка (рикши, велосипеда, автобуса, трамвая)
2) извозчичья биржа; стоянка такси
1) останавливать \[автомашину (телегу, повозку, поезд); прекращать движение \
2) останавливать, прекращать работу (напр. машины, станка)
3) оставлять на стоянке экипаж
прекращать учебные занятия; закрыться (о школе)
прекратить допрос; приостановить судебное разбирательство
секундомер
опуститься, сесть (напр. о птицах)
停落在樹上 опуститься (сесть) на дерево
отменить рейс (самолёта, судна); отложить отправление
отстранять (кого-л.) от должности (за проступок)
мед. аменоррея, прекращение менструаций
кутить всю ночь; устраивать ночную оргию
см. 停車場 1)
1) задерживаться, оставаться, останавливаться; застревать
在上海停留了 сделать остановку в Шанхае на одну неделю
2) задерживать, останавливать
把視線停留在… задержать свой взор на; остановить пристальное внимание на…
прекращать подачу электротока; перерыв в подаче тока
см. 亭牛
{{1045}}
1) погашать печь (напр. доменную); прекращать плавку
2) мет. остановка печи
оставлять гроб с покойником (напр. в храме впредь до погребения)
прекратить огонь, приостановить военные действия
скопление (пруд) стоячей воды; лужа
1) прекращать (останавливать) представление (демонстрацию фильмов); закрыться (напр. о театре)
2) прервать представление, остановить демонстрацию фильма
застойный характер
задерживаться, останавливаться (в движении), прекращаться (о развитии), топтаться на месте; застой, депрессия (напр. в промышленности)
1) задерживаться; мешкать
2) застой, депрессия (напр. в промышленности)
3) завал, расстройство пищеварения
якорная стоянка, рейд
якорная стоянка, рейд
стать на якорь; причалить; пришвартоваться; стоять на якоре (на причале)
стоячая вода
тех. останов
1) прекращать, останавливать, приостанавливать; стать; стоп!
停止試驗 прекратить испытания
2) прекращаться, останавливаться; прекращение, остановка
工作停止 работа остановилась; прекращение работы
3) \ лишать (прав)
停止公權 юр. лишить гражданских прав
1) прекращаться, переставать
雨漸漸停歇下來了 дождь постепенно перестал
2) передохнуть, перевести дух
我們停歇一點鐘 отдохнём часок
3) останавливать, прерывать (напр. работу)
4) лингв. пауза
ycm. прекращение сделок (на бирже или рынке в связи с резким повышением или падением ценностей в течение дня)
площадка для стоянки самолётов
1) оставлять, ставить
汽車亭放在停車場 поставить автомобиль на стоянке
2) ставить, класть
把死屍停放在牀上 уложить тело покойного на смертном одре
3) воен. прекратить огонь! (команда)
остановиться (о часах); отказать в работе (о механизме); остановиться (о деле, работе)
1) останавливать, задерживать; откладывать
2) (ср. 耽擱) отнимать (у кого- л.) время; тянуть время; мешкать, медлить
отнимать руку; отстраняться, отказываться, пасовать
杯行到君莫停手 когда чаша доходит, мой сударь, до вас, не отнимайте руки
1) прекращать бой
2) прекращение военных действий; перемирие
停戰協定 соглашение о перемирии; перемирие
1) останавливаться на отдых
2) прекращаться, переставать; утихать, стихать
不停息\ непрекращающийся, нестихающийся, несмолкаемый
уст. перерыв во взимании налога с земледельцев на время страды
1) надлежащим образом, как следует, как полагается
親事說停當了 вопрос о браке надлежащим образом урегулирован
2) кончать, заканчивать, завершать; до конца, окончательно
今夜書寫停當 сегодня ночью закончу переписку
лежать мёртвым на смертном одре (до положения в гроб); умереть
уст. срок пребывания в должности (как ценз для дальнейшего продвижения по службе)
уст. срок пребывания в должности (как ценз для дальнейшего продвижения по службе)
1) прекращать работу, останавливать станок (цех, завод); закрываться (о предприятии)
2) простаивать; простой
停工待料 остановить работу (простаивать) за отсутствием сырья
1) бросать учёбу, прекращать занятия в школе (об ученике)
2) временно исключать \ из школы; лишать права посещать занятия \
отлучить жену от ложа; расторгнуть брак без официального развода
停妻再娶 жениться вторично без официального развода
надлежащим образом, как следует, как полагается
ycm. контрабанда, контрабандный товар (провозимый морским путём)
стар. задерживать в производстве (кого- л.) по должности
уравновешивать; равновесие; равномерный
1) приостанавливать (начатое дело)
2) прекращать дело (напр. деятельность предприятия)
3) офиц. прекращать производством (дело)
получать обратно свои деньги без прибыли; возвращать основной капитал без процентов
юр. приостанавливать исполнение приговора
прекратить издание; остановить выход (напр. газеты, журнала)
прекращать работу (об учреждении)
1) десятая часть (доля), 10 процентов
2) задержка, передышка; остановка
停了三停兒 отдыхали (в пути) три раза
см. 停停 tíngting 1)
1) обождать, переждать
2) неподвижный, застывший, остановленный (в движении, в росте)
tíngtíng
1) уст. высокий; выситься
2) уст. красивый, прекрасный; чаровать взор
прекратить выдачу жалования (содержания)
1) сдерживать, удерживать; останавливать, прерывать (чьё- л.) движение; стой!
2) останавливаться; застывать неподвижно на месте
1) отказываться от выдачи авансов (от уплаты)
2) приостанавливать платёж, прекращать выплату
поэт. беспокойство, дума (об отсутствующем, по стихотворениям Тао Цяня и Ду Фу)
1) нависшие (неподвижные) облака
2) поэт. тоска по родным и друзьям (по стихотворению Тао Цяня)
3) красота звучного и чёткого пения
1) прекратить торговлю, закрыться (о магазине)
2) быть на перерыве (напр. на учёте, о магазине)