Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | лян |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄌㄧㄤˋ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | loeng6 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | рёо | aкирaкa сукэ |
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) | りょう | あきらか すけ |
Чтения в корейском языке | $|
---|---|
(кириллица) | рян ян |
(латиница) | |
(хангыль) | 량/양 |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) | liɑ̀ng |
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 4eae |
Биг-5 (Big5) | AB47 |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 4141 |
Джи-би-кей (GBK) | C1C1 |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | 4628 |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | 5353 |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь "Ханьюй" | 10286.030 |
Словарь "Канси" | 0089.040 |
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" | 424.39 |
Словарь "Цыхай" | 79.501 |
Словарь Морохаси | 304 |
Словарь "Дэ джаён" | 0188.100 |
Словарь Мэтьюза | 3949 |
Словарь Нельсона | 302 |
Словарь Ошанина | том 3, иероглиф №12858 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 81 |
Телеграфный код Тайваня | 81 |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | SJWQ |
Код "Цанцзе" | YRBU |
Код "Четыре угла" | 0021.7 |
диал. ясный, голубой (о небе)
ширма
*
1) хижина у могилы (где жил император во время траура)
2) срок траура
яркий; блестящий, сверкающий
открытые носилки, открытый паланкин
искренние слова, правда
ярко-синий
высокая душевная чистота, непорочность
альпага (ткань)
зрячий
1) кит. театр поза для выявления духовного облика действующею лица; картинная поза
2) покачать себя
честный, прямой, открытый
чистые доски (обр. в знач.: бедный гроб, без саркофага и покрова)
кларен, кларин
1) ясный; прозрачный; ясно, отчётливо
2) звонкий, прозрачный (о звуке)
удары в колотушки сторожей на рассвете (в пятую ― последнюю ночную стражу)
вост. диал. лунный свет, луна
сверкающий и прозрачный, искрящийся и прозрачный (напр. лёд, капли росы)
ослепительно-яркий
звезда, светило
светлый, ясный
играть на чувствах; завоёвывать (чьи-л.) симпатии
открывать счёт; совершать первые сделки до открытия торгового предприятия
физ. яркость; астр. яркость (звезды), блеск
офиц. рассмотреть, принять во внимание; на Ваше рассмотрение
1) батальон (из 500 солдат, дин. Цин)
2) бандитский отряд
3) рыболовный участок
светлый, яркий, хорошо освещенный; сверкающий, сияющий
диал.
1) светлый, яркий, сияющий
2) ясный, открытый; понятный; проясниться
порошок для чистки
свет, блеск
亮光光 блестящий, гладкий, сверкающий
1) свет, блеск
亮光光 блестящий, гладкий, сверкающий
2) порошок для чистки
1) свет; огонёк; светоч; источник света
2) рассвет
см. 亮相