Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | най |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄋㄞˇ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | naai5 oi2 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | дай ай най | сунaвaти но |
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) | だい あい ない | すなわち の |
Чтения в корейском языке | $|
---|---|
(кириллица) | нэ |
(латиница) | |
(хангыль) | 내 |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) | *nəǐ nəǐ |
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 4e43 |
Биг-5 (Big5) | A444 |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 444B |
Джи-би-кей (GBK) | C4CB |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | 3921 |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | 5012 |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь "Ханьюй" | 10031.050 |
Словарь "Канси" | 0081.120 |
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" | 274.16 |
Словарь "Цыхай" | 46.601 |
Словарь Морохаси | 113 |
Словарь "Дэ джаён" | 0165.030 |
Словарь Мэтьюза | 4612 |
Словарь Нельсона | 145 |
Словарь Ошанина | том 2, иероглиф №7931 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 35 |
Телеграфный код Тайваня | 35 |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | YMVV |
Код "Цанцзе" | NHS |
Код "Четыре угла" | 1722.7 |
(монг. найман ― «восемь») ист. найман (союз племён на Алтае, разгромленный в 1204 г. Чингисханом)
(монг. найман ― «восемь») ист. найман (союз племён на Алтае, разгромленный в 1204 г. Чингисханом)
касательно же, что же касается
乃若所憂, 則有之 что же касается предмета для горя (заботы), то он всегда существует
и даже; и вплоть до \
乃至一敗塗地 вплоть до полного поражения 魯迅先生的逝世引起了全中國乃至全世界勞動人民的哀悼 кончина Лу Синя вызвала скорбь трудящихся всего Китая и даже всего мира
и даже; и вплоть до \
乃至一敗塗地 вплоть до полного поражения 魯迅先生的逝世引起了全中國乃至全世界勞動人民的哀悼 кончина Лу Синя вызвала скорбь трудящихся всего Китая и даже всего мира
в прошлом, прежде; ранее, в прошлый (предыдущий) раз
1) твой отец; я (отец о себе в обращении к сыну)
2) свой (его) отец
1) твой дед; твой отец
2) твои предки, твой клан (род)
откуда очевидно, откуда следует, следовательно
(перс. namāz) рел. намаз
твой отец; я (отец о себе)
именно и есть; а именно; то есть
по-прежнему, всё ещё
爾乃尚有爾土 у тебя по-прежнему остаётся твоя земля
подобно этому; именно так, таким образом
и тогда будет допустимо (возможно); и тогда сойдёт (станет удовлетворительным)
1) твой отец
2) я, мой
источник Наймин-Булак (Синьцзян-Уйгурский авт. р-н. КНР)
г. и уезд Нетонг (Nedong, Тибетский авт. р-н, КНР)